SOPA DE LETRAS

PENSAMENTOS E DEFINIÇÕES ALEGRES

RAÚL DA COSTA


Capa de Francisco Valença. Assinado (e corrigido — vide fotografia) pelo autor, humorista e autor de teatro de revista que fez parte dos Parodiantes de Lisboa. 80 páginas. 11 x 14,5 cm. Bom estado. Lisboa: Livraria Portugal, 1942.

Preço: 15 euros.



UMA VEZ UMA VOZ

POESIA COMPLETA 1948-1983

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Assinado pelo autor com dedicatória de página inteira à «inteligência lucidíssima e esclarecedora» do crítico literário Álvaro Salema. Retrato do autor por Juan Soutullo. Prefácio de José Carlos Seabra Pereira. 476 páginas. 15,5 x 22 cm. Muito bom estado de conservação. Lisboa: Verbo, 1985.

Preço: 35 euros.



POESIA ESCOLHIDA DE AI QING


Escolha, tradução, prefácio e notas de JIN GUO PING.
Revisão literária de António Manuel Couto Viana.

Edição bilingue. Capa de Mo Pan Fei. Ilustrado com algumas fotografias do poeta Ai Qing. 442 páginas. 12 x 17 cm. Bom estado. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1987.

Autografado com dedicatória de página inteira por A.M. Couto Viana, datada de 1992.

Preço: 20 euros.



AS (E)VOCAÇÕES LITERÁRIAS


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Crónicas, «memórias e esboços de estudos literários», anteriormente publicados em jornais e revistas, sobre autores com os quais Couto Viana conviveu ou sentiu afinidades literárias, dando primazia aos poetas:

Afonso Lopes Vieira, Alberto d’Oliveira, Alfredo Pimenta, Alfredo Serrano, Álvaro Benamor, Américo Cortez Pinto, António Alves Martins, António Corrêa d’Oliveira, António Patrício, Augusto Lima, Azinhal Abelho, Blanco-Amor, Camilo Castelo Branco, Eça de Queiroz, Ernesto Sardinha, João de Deus, Francisco de Almeida, João da Rocha, João Verde, José de Almada Negreiros, José Bruges, José Régio, Júlio Brandão, Manuel Lereno, Odylo Costa, Filho, Teixeira de Pascoaes, Teófilo Carneiro, Vasco de Lima Couto e Vitorino Nemésio.

O livro termina com alguns textos mais generalistas: Cancioneiros Galantes, A Poesia Viaja de Comboio, Os Poetas e o Comércio, Poesia Militante, A Sátira à Política na Poesia Portuguesa, e Queixas contra a Inglaterra na Poesia Portuguesa.

255 páginas. 15 x 21 cm. Edição do autor, Lisboa, 1980. Excelente exemplar.

Preço: 12 euros.



PONTO DE NÃO-REGRESSO


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Poemas datados 1977-1980, antecedidos por um estudo de cerca de 15 páginas da autoria de Franco Nogueira. Capa de Vítor Luís, com um desenho de Juan Soutullo. 115 páginas. 15 x 21 cm. Tiragem de 500 exemplares. Impecável estado de conservação. Braga: Editora Pax, 1982.

Preço: 12 euros.



SOU QUEM FUI

Antologia Poética

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Primeira edição. Com uma nota prévia do autor, escrita por ocasião dos 50 anos de poesia (1948-1998). Posfácio de JOÃO BIGOTTE CHORÃO. Na colecção Poesia, fundada por Luís de Montalvor. Capa com um desenho de Almada Negreiros. 193 páginas. 13,5 x 20 cm. Lisboa: Edições Ática, 2000.

Preço: 15 euros.



AS “FUNÇÕES” PATRIÓTICAS DO ABADE DE LOBRIGOS


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Separata de Estudos Regionais, vol. 18. Viana do Castelo: Centro de Estudos Regionais, 1997. 12 páginas. 17 x 23 cm. Autografado com dedicatória do autor ao poeta minhoto João Marcos.

Preço: 15 euros.



UM PASSEIO CULTURAL NA POESIA DE ANTÓNIO FERREIRA


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Palestra proferida em 2 de Março de 1996 na Sede da Casa do Concelho de Ponte de Lima. Ilustrado com fotografias. Lisboa: Casa do Concelho de Ponte de Lima, 1996. Ilustrado. 32 páginas. 16 x 23 cm.

Preço: 10 euros.



VIANA NA POESIA DE MARIA MANUELA COUTO VIANA


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Retrato da poetisa por Carlos Carneiro. Separata de Estudos Regionais, vol. 21. Autografado com dedicatória do autor ao poeta minhoto João Marcos. 16 páginas. 17 x 23 cm. Viana do Castelo: Centro de Estudos Regionais, 2000.

Preço: 15 euros.


natal


RETÁBULO PARA UM ÍNTIMO NATAL


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Autografado pelo autor com dedicatória datada para a actriz Hermínia Tojal. Com um estudo introdutório de João Maia. Capa com algumas manchas. Tiragem de 600 exemplares. 32+(8) páginas. 16,8 x 24 cm. Edição do autor, Braga, 1980.

Preço: 25 euros.



AINDA NÃO


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Exemplar assinado pelo autor com dedicatória datada de 2010.

Último livro do autor. Data da edição: o dia do 87.º aniversário de Couto Viana, 24 de Janeiro de 2010. Capa de Juan Soutullo. Tiragem única de 300 exemplares (que, pelas últimas informações, ainda não estarão esgotados). 52 páginas. 13 x 18 cm. Edição Averno 032. Óptimo exemplar. Lisboa: Averno, 2010.

Preço: 20 euros.



Os contos de Maria Judite de Carvalho, pela exímia perfeição técnica, pela aparente facilidade, pelo fluxo límpido e limpo, pela estrutura cerrada, pela lucidez e ironia para com os factos tristes ou horríveis narrados, pelo tom natural e matter of fact das conclusões, pela originalidade do seu significado, pela variedade de temas e situações, pela economia e rigor da expressão — correspondem a um conceito evoluído e bem contemporâneo deste género literário. (José Palla e Carmo)


TANTA GENTE, MARIANA

2.ª edição. Assinado pela autora com dedicatória de amizade a José Palla e Carmo. 147 páginas. 10,5 x 18 cm. Colecção Livro de Bolso Arcádia / Autores Portugueses n.º 7. Com um carimbo da tiragem comprovada pela SPA (este o exemplar n.º 714). Bom exemplar. Lisboa: Arcádia, 1960.
Preço: 25 euros.


AS PALAVRAS POUPADAS

Contos. Primeira edição. Assinado pela autora com dedicatória de amizade. Colecção Autores Portugueses n.º 27 (correcto no miolo, mas não na lombada, onde aparece como n.º 25). Exemplar n.º 2117 de uma tiragem (de provavelmente 3000) declarada à SPA. 168 páginas. 10,5 x 18 cm. Bom estado. Lisboa: Arcádia, 1961. Prémio Camilo Castelo Branco em 1962.
Preço: 35 euros.


ALÉM DO QUADRO

Contos. Primeira edição. Com dedicatória autógrafa, de amizade, não assinada, a José Palla e Carmo. 144 páginas. 14 x 21 cm. Capa com um vinco. Bom exemplar. Lisboa: edições O Jornal, 1983.
Preço: 20 euros.


AS PALAVRAS POUPADAS

4.ª edição. Colecção Século XX n.º 292. Com 134 páginas, e 14 x 21 cm. Carimbo de posse inócuo na primeira página. Bom estado. Lisboa: Publicações Europa-América, 1988.
Preço: 10 euros.


PAISAGEM SEM BARCOS

Contos. Capa com pintura de Francisco Simões. Colecção Século XX n.º 319. 151 páginas. 14 x 21 cm. Bom estado. Lisboa: Publicações Europa-América, 1990.
Preço: 10 euros.


HAVEMOS DE RIR?

Teatro. Obra póstuma. Prefácio de Luiz Francisco Rebello. Capa sobre pintura de Francisco Simões. Colecção Contemporânea n.º 7. 103 páginas. 14 x 21 cm. Ligeiramente manuseado. Lisboa: Publicações Europa-América, 1998.
Preço: 15 euros.


Canções em Voga

[15Ago18]


CANÇÕES EM VOGA


ALICE AMARO


Canções com músicas de Wolmar Silva, Ferrer Trindade, Shegundo Galarza, Nóbrega e Sousa, João Nobre, Carlos Canelhas e Manuel Paião; e letras de Manuel Lereno, Artur Ribeiro, António José,  João Nobre, Frederico de Brito, Magalhães dos Santos, Eduardo Damas, Jerónimo Bragança e Vítor Teixeira. Com 16 páginas, e 10,5 x 14,6 cm. Frágil, mas em bom estado. Ermesinde: Editorial Crisos, [s.d.].

Preço: 12 euros.


Três Português

[15Ago18]


ARTE DE SER PORTUGUÊS


TEIXEIRA DE PASCOAES


Ensaio que agrega e culmina as ideias de uma série de conferências e artigos que o autor vinha publicando na revista Águia. 2.ª edição. 160 páginas (por abrir). 12 x 16,5 cm. Bom exemplar. Porto: Renascença Portuguesa, 1920.

Preço: 20 euros.



PORTUGUÊS, ESCRITOR,
QUARENTA E CINCO ANOS DE IDADE


BERNARDO SANTERENO


1.ª edição. Capa de José Cândido. Peça estreada no Teatro Maria Matos, com uma canção de José Carlos Ary dos Santos [Teu pai um potro de sangue / emprenhou uma gazela (…)] e música de Fernando Tordo. Bom exemplar, embora com assinatura de posse, de um antigo livreiro, na página de rosto. Colecção Teatro das Edições Ática, Lisboa, 1974.

Preço: 20 euros.



PORTUGUÊS, TRABALHADOR, DOENTE MENTAL


MARIA DE FÁTIMA BÍVAR VELHO DA COSTA


Servirá este trabalho para dar sinal, embora sem rigor, do imenso teor de ambiguidade e absurdo de instituições ratificadas pelo sistema legal aparentemente razoável por que somos regidos. Tal não era o meu objectivo ao iniciá-lo e não duvido que ele não se me teria tornado tão aparente, não fora eu definindo-me cada vez mais (por tentativa e erro) como membro dessa casta um pouco à margem de toda a institucionalização — produtor perplexo que ainda que viva bem não viva do seu trabalho específico — o escritor português. [início do livro]

Capa de Henrique Ruivo. 166 páginas. 14 x 20 cm. Bom estado. Colecção Temas Actuais da Seara Nova, Lisboa, 1976.

Preço: 20 euros.



A EUROPA

POESIA COMICA ORIGINAL

ALFREDO GABRIEL GARCIA


Pequeno folheto de cordel, de 8 páginas, 11 x 16 cm, e com uma vinheta na capa, onde também se lê que se «vende nas lojas do costume». Sem data nem local de impressão. Século XIX. Bom estado.

Invulgar.

Preço: 8 euros.


A REPUBLICA (1870)

[02Ago18]


A REPUBLICA

COMEDIA EM UM ACTO ORIGINAL

AUGUSTO DA SILVA CARVALHO


Representada pela primeira vez no Theatro de Variedades,
com geraes applausos.

Diz-nos Sousa Bastos, na Carteira do Artista, que Silva Carvalho «teve diversos empregos, acabando em negociante de moveis. Foi por muito tempo dedicado ás lettras, publicando um volume de versos e collaborando nos jornaes. Tambem fez algumas comedias, e, entre ellas, uma com o titulo A Republica, que se representou com muito agrado no theatro das Variedades.»

Na colecção Bibliotheca dos Actores. 16 páginas (por abrir). 11,5 x 16 cm. Alguns, poucos, picos de acidez no miolo. Bom estado. Lisboa: Typ. de Antonio José Germano, 1870.

Preço: 15 euros.



PÁSSAROS DE ASAS CORTADAS


LUÍS FRANCISCO REBELO
ARTUR RAMOS
[LUÍS DE] STTAU MONTEIRO
ALEXANDRE O’NEILL


Guião do filme, estreado no Coliseu do Porto a 19 de Abril de 1963, segundo a peça de Luís Francisco Rebelo, adaptada por Artur Ramos e Luís Francisco Rebelo, com diálogos de Luís de Sttau Monteiro e Alexandre O’Neill, e planificação de Artur Ramos.

Assinado no ante-rosto pelos quatro autores.

Ilustrado com inúmeros fotogramas do filme (“gravuras da Fotogravura”), alguns de página inteira. Capa de Miguel Flávio. Exemplar manuseado e com algumas manchas, e ainda um carimbo de posse no topo da página dos autógrafos. Anotação manuscrita na página de guarda posterior (página em branco, verso do colofón). 138+(6) páginas. 12,5 x 18,5 cm. Lisboa: Prelo, 1963.

Invulgar.

Preço: 55 euros.



GATA E MULHER

DISPARATE EM UM ACTO

Traducção por
J. J. ANNAYA


Sousa Bastos, na Carteira do Artista (p. 497): «1 de Março de 1826. Nasce em Lisboa Joaquim José Annaya. / Teve em tempos um collegio seu a Buenos Ayres. Em 1855 fechou-o e entrou para a Escola Academica como subdirector e lá esteve até que, por ordem dos medicos, sahiu em 1882. / Quantos alumnos d’aquella escola se recordam d’elle com saudade, porque era effectivamente um bom homem e amigo de todos! / O Annaya traduziu innumeras peças, algumas que foram representadas e outras que se publicaram n’uma bibliotheca theatral que elle editou. / Muitas das traducções eram feitas pelos rapazes da escola e por elle corrigidas, seja dita a verdade, ficando às vezes peiores

32 páginas por abrir. 14 x 20 cm. Com defeitos: sem capa mas com a contracapa em muito bom estado; manchado nas primeiras páginas (as últimas e a capa posterior limpas e bem conservadas); anotação a lápis no rosto, visível na fotografia supra. Frágil. Lisboa: Typographia do «Ensino Livre», 1872.

Raro.

Preço: 7 euros.


O Pompon

[16Jul18]


O POMPON

ópera cómica em 3 actos

H. CHIVOT e A. DURU


Tradução de Sousa Bastos. N.º 4 da Colecção de Coplas, Monólogos e Cançonetas, da Companhia Sousa Bastos. Inclui lista das personagens e respectivos actores da companhia que terão representado a opereta. Com 40 páginas, e 12,5 x 19,5 cm. Frágil. Capa com pequenos defeitos. Lisboa: [Livraria Ferreira e Franco], 1900.

Preço: 12 euros.



CARTEIRA DO ARTISTA


SOUZA BASTOS


Apontamentos para a Historia do Theatro Portuguez e Brazileiro acompanhados de notícias sobre os Principaes artistas, escritores dramaticos e compositores estrangeiros.

Jornalista e “homem do teatro” — empresário, director teatral, encenador e ensaiador, dramaturgo e dramatógrafo —, António de Sousa Bastos (1844-1911), marido da actriz Palmira Bastos, compilou esta grande e pequena história do teatro português seu contemporâneo, o do final do século XIX, com espaço para muito mais do que actores, dramaturgos e salas de teatro.

Os índices alfabéticos listam: actores portuguezes e brazileiros; actrizes portuguezas e brazileiras; aderecistas; architectos, auctores de figurinos e decoradores; artistas dramáticos estrangeiros; benemeritos do theatro; cabelleireiros de theatro; cantores portuguezes; companhias diversas; contraregras; curiosidades theatraes; decretos, portarias, tratados e outros documentos referentes ao theatro; diversos empregados de theatro; dramas, comedias, tragedias, operas-comicas, revistas e peças phantasticas notaveis pelo seu merecimento ou pelo sucesso que obtiveram; emprezarios theatraes; ensaiadores portuguezes e brazileiros; escriptores, dramaticos e criticos theatraes, portuguezes e brazileiros; escriptores dramaticos estrangeiros; guarda-roupas; machinistas; musicos estrangeiros; musicos portuguezes e brazileiros; operas e dansas; pontos; scenographos; theatros estrangeiros; e theatros portuguezes e brazileiros.

Esta espécie de enciclopédia caótica do teatro, repleta de pequenas gravuras, está inicialmente organizada cronológicamente, por dias e meses do ano: nascimentos de determinado actor, estreia de uma dada peça, abertura de uma nova sala, etc.
Este calendário ocupa um pouco mais de metade do livro, bem organizada. Mas a partir da página 475, a sucessão de apêndices, acrescentos, correções, adendas, novas informações, rectificações, ampliações e eventos sem data torna a pesquisa de informação uma curiosa aventura proto-hipertextual para a qual o índice de 30 páginas supra-citado é a peça chave.

Primeira edição. Lisboa: Antiga Casa Bertrand — José Bastos, Editor, 1899. Com 868 páginas, e 18,5 x 26 cm. Encadernação com lombada em pele. Aparado. Conserva a capa de brochura anterior, uma litografia de Raphael Bordallo Pinheiro. Pequenas e inócuas marcas de bicho do papel em algumas páginas. Assinatura de posse no rosto. Bom estado.

Digitalizado e disponível online aqui.

Preço: 115 euros.



O SALITRE E SUAS IMEDIAÇÕES


MÁRIO COSTA


Palestra proferida na sede do Grupo Desportivo do Banco de Portugal em 5 de Dezembro de 1951, e repetida no Grupo «Amigos de Lisboa», em 24 de Janeiro de 1952.

História/Memória das transformações da zona circundante à Rua do Salitre, em Lisboa. Ilustrado com a reprodução de seis gravuras, duas do Passeio Público e quatro de teatros entretanto desaparecidos. 61+(17) páginas. 17 x 23 cm. Capa com pequenos picos de oxidação, visíveis na fotografia supra. Miolo impecável. Bom estado de conservação. Lisboa: Amigos de Lisboa, 1952.

Preço:  25 euros.



PIERROT E ARLEQUIM,

PERSONAGENS DE TEATRO
Ensaios de dialogo seguidos de commentarios

JOSÉ DE ALMADA NEGREIROS


Peça originalmente publicada no primeiro número da revista Athena, dirigida por Fernando Pessoa, em Outubro de 1924, o mês anterior a esta edição. «Embora muitas vezes considerado como uma obra de teatro, Pierrot e Arlequim foi anunciado como conferência, «da série Harmonia», pelo Diário de Lisboa (7 e 12 de fevereiro e 9 de outubro de 1924).» [modernismo.pt]

Desenhos de Almada incluídos: um autoretrato, dois figurinos, um desenho allusivo e o motivo da capa.

Primeira edição em livro. 68+(2) páginas, a penúltima delas anunciando a publicação para breve da peça Portugal (trez actos), o que não chegou a acontecer. 13 x 19 cm. Lisboa: Portugalia Editora, [Nov.] 1924.

Exemplar encadernado em sintético (encadernação sóbria e sólida, em excelente estado de conservação), com a capa anterior mas não a posterior, aparado (perdeu as pequenas badanas, não impressas), e com duas faltas de papel: uma no canto inferior interior da página de rosto, a outra no canto inferior interior da última página, a 68, este fazendo desaparecer para sempre, do fundo da página 67, as duas últimas letras da palavra “grandes” bem como toda a palavra “asas”… [clique nas fotografias supra]. Miolo muito limpo, em excelente estado de conservação, tal como os quatro desenhos e a capa. Com ex-libris distinto, de anterior proprietário. No geral, um exemplar muito interessante — onde as virtudes compensam os defeitos — de uma obra essencial da bibliografia do artista.

Raro.

Preço: 150 euros.



UM QUARTO CHEIO DE ESPELHOS


JOÃO MIGUEL FERNANDES JORGE


“…uma recolha de textos acerca da arte. Neste sentido continua o trabalho iniciado em Paisagens com Muitas Figuras (1984). // Uma grande parte foi publicada ao longo de 1983-1985 no jornal A Capital sob o título «Sentir o Olhar». Outros textos fizeram parte de catálogos; outros ainda permaneciam inéditos. Os que referem as obras de António Palolo e de Jorge Molder não figuram neste volume por projectar incluí-los em publicações separadas.” [nota inicial do autor]

Textos sobre: Alberto Carneiro, Alison Wilding, Álvaro Lapa, Amadeo de Souza-Cardoso, Amos Poe, Ana Marchand, Ângelo de Sousa, António Dacosta, Antony Gormley, Arpad Szenes, Eduardo Batarda, Elliot Erwitt, Fassbinder, Frans Widerberg, Gaëtan, Henrique Pousão, Ilda David, João Botelho, João Moniz, João Paulo Feliciano, Joaquim Pimentão, Joaquim Rodrigo, Jorge Martins, José Pedro Croft, Josefa d’Óbidos, Leonel Moura, Lidström, Manuel Rosa, Mário Botas, Menez, Nuno Carinhas, Ossip Zadkine, Paul Den Hollander, Paulo Nozolino, Pedro Cabrita Reis, Pedro Calapez, Peter Greenaway, René Bertholo, Robert Mapplethorpe, Rocha Pinto, Rui Sanches e Victor Fontes, e alguns outros assuntos menos individualizados [visíveis nas fotografias do índice].

1.ª edição. Capa sobre guache de Jorge Martins. 182 páginas. 13 x 21 cm. Pequenas marcas de uso, na capa [também visíveis na fotografia]. Colecção Referências. Lisboa: Quetzal, 1987.

Preço: 25 euros, com oferta de:



A FLOR DA ROSA


JOÃO MIGUEL FERNANDES JORGE


… um livro em que se reúnem múltiplas descrições. Umas vêm do acidente das coisas quando essas coisas guardam o artifício de uma pequena viagem […]. Outras, sob a forma de pequenas ficções, tecem-se ao redor de pinturas […]. Outras, ainda, estabelecem o artifício da arte ao redor da fotografia […], da imagem fílmica. […] Outros espaços deste livro entram pelo falseado tempo de acidente de uma história. […] Tempo desaparecido são estas descrições. [excertos da nota inicial do autor]

1.ª edição. 184 páginas. 14 x 21 cm. Óptimo exemplar. Lisboa: Relógio d’Água, 2000.



Colecção MINIATURA

170 números. 1951-1967

Colecção completa. 170 volumes em formato de bolso (11 x 16 cm). Edição Livros do Brasil, Lisboa, 1951 a 1967. Medida de toda a colecção alinhada: cerca de 194 cm. Total aproximado de 32.000 páginas. Capas ilustradas por Bernardo Marques (os primeiros 115 livros da colecção) e Infante do Carmo (a partir do número 116).

Traduções de Jorge de Sena, António Ramos Rosa, Ilse Losa, Henrique Galvão, Cecília Meireles, Mário Quintana, Alexandre Pinheiro Torres, Alfredo Margarido, João Pedro de Andrade, José Sasportes, Rogério Fernandes, João Palma-Ferreira, Alexandre Cabral, Artur Portela Filho, Germana Tânger, Manuel de Seabra, António Quadros, Raul de Carvalho, José Blanc de Portugal, Cabral do Nascimento, Tomás Ribas, Erico Veríssimo, António Lopes Ribeiro, e outros.

Em bom estado geral, embora existam picos de oxidação em vários volumes, especialmente nos primeiros 40, devido ao papel usado na capa, diferença visível nas fotografias supra. Vários possuem uma parte do miolo por abrir, ainda com o pingo de cola, ou “lacre branco” — o editor aconselhava os leitores a defenderem a sua saúde “não manuseando livros usados”—, típico nas colecções de bolso (Argonauta, Vampiro e Miniatura) da Livros do Brasil.

Invulgar, quando completa.

Preço da colecção: 600 euros.



1
O LIVRO DAS LENDAS
SELMA LAGERLÖF
Contos. Tradução de Pepita de Leão, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Introdução de Paulo Arinos. Capa de Bernardo Marques. 193 págs. Capa e miolo com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

2
O VÉU PINTADO
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Painted Veil. Tradução de Hamílcar de Garcia, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 215 págs.

3
RATOS E HOMENS
JOHN STEINBECK
Título original: Of Mice and Men. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 191 págs. Amarelecido. Algumas marcas marginais de bicho de papel nas capas. Um dos títulos mais invulgares da colecção.

4
HORIZONTE PERDIDO
JAMES HILTON
Título original: Lost Horizon. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 215 págs. Ténues marcas de bicho de papel na lombada. Amarelecido. Ex-libris de anterior proprietário.

5
UM CASAMENTO EM FLORENÇA
SOMERSET MAUGHAM
Título original: Up at the Villa. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 189 págs.

6
O TERCEIRO HOMEM
GRAHAM GREEN
Título original: The Third Man. Tradução de Baptista de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 183 págs. Com uma mancha na margem superior da contracapa. Ex-libris de anterior proprietário.

7
LOUCURAS DO POETA
GIOVANNI PAPINI
Título original: Le Pazzie del Poeta. Tradução de Graziella Saviotti Molinari. Capa de Bernardo Marques. 159 págs. Capa com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

8
FELICIDADE
KATHERINE MANSFIELD
Título original: Bliss. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 217 págs. Contracapa com manchas.

9
A LENDA DE MADALA GREY
CLEMENCE DANE
Título original: Legend. Tradução de Esperança Medina, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 180 págs. Contracapa com manchas.

10
ADEUS MR. CHIPS
JAMES HILTON
Título original: Good-bye, Mr. Chips. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 150 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

11
FÉRIAS DE NATAL
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: Christmas Holiday. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 247 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

12
VENTO SOBRE AS SEARAS
EDUARDO MALLEA
Título original: Todo Verdor Perecerá. Tradução de José Lins do Rego e Henrique de Carvalho Simas. Capa de Bernardo Marques. 180 págs. Exemplar com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

13
CIDADE DOS ESTRANHOS
SHERWOOD ANDERSON
Título original: Winesburg, Ohio. Tradução de James Amado e Moacyr Wernek de Castro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 230 págs. Exemplar com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

14
AS CABEÇAS TROCADAS
(Uma Lenda Hindu)
THOMAS MANN
Título original: Die Vertauscheten Kopfe. Tradução de Liane de Oliveira e E. Carrera Guerra, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 171 págs. Com algumas manchas.

15
A HISTÓRIA DO JUÍZ
CHARLES MORGAN
Título original: The Judge’s Story. Tradução de Lino Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 238 págs. Com algumas manchas.

16
NÃO ESTAMOS SÓS
JAMES HILTON
Título original: We are not Alone. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

17
DIÁRIO DE UMA EXILADA RUSSA
ÁLIA RACHMÂNOVA
Título original: Milchfrau in Ottakring. Tradução de Esther de Viveiros, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 146 págs.

18
O PERFUME DAS ILHAS ENCANTADAS
RENÉ BOYLESVE
Título original: Le perfum des Iles Borromées. Tradução de António Lopes Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

19
O CÉU É O MEU DESTINO
THORNTON WILDER
Título original: Heaven’s my Destination. Tradução de Rolmes Barbosa, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 223 págs.

20
MAQUIAVEL E A DAMA
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: Then and Now. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 217 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

21
A ESCOLA DE MULHERES
ANDRÉ GIDE
Título original: L’école des femmes. Tradução de A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 217 págs.

22
E AGORA, ADEUS
JAMES HILTON
Título original: And Now Good-Bye. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 210 págs.

23
O ALVORECER (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’aube. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 175 págs. Contracapa com manchas.

24
HISTÓRIAS DOS MARES DO SUL
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Trembling of a Leaf. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 225 págs.

25
A MANHÃ (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’aube. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por Lima de Freitas. Capa de Bernardo Marques. 150 págs.

26
DUAS OU TRÊS GRAÇAS
ALDOUS HUXLEY
Título original: Two or Three Graces. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 203 págs.

27
O ADOLESCENTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’adolescent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 178 págs.

28
APPASSIONATA
JAMES HILTON
Título original: Appassionata. Tradução de Lino Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 158 págs.

29
A REVOLTA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Revolte. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 316 págs.

30
O AGENTE BRITANICO
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The British Agent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 242 págs.

31
A FEIRA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Foire sur la Place. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 231 págs.

32
TAMBÉM O CISNE MORRE
ALDOUS HUXLEY
Título original: After Many a Summer. Tradução de Paulo Moreira da Silva, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 275 págs. Contracapa com manchas.

33
ANTOINETTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Antoinette. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 155 págs.

34
EPISÓDIO EM PALMETTO
ERSKINE CALDWELL
Título original: Episode in Palmetto. Tradução de Elísio Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 191 págs. Com manchas.

35
O IRMÃO (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Dans la Maison. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 199 págs.

36
O POTRO VERMELHO
JOHN STEINBECK
Título original: The Red Pony. Tradução de Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 143 págs.

37
AS AMIGAS (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Les Amies. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 206 págs. Manchado.

38
MRS. DALLOWAY
VIRGINIA WOOLF
Título original: Mrs. Dalloway. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

39
SARÇA ARDENTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Le Buisson Ardent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

40
O NOVO DIA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Nouvelle Journée. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 235 págs. Amarelecido.

41
O VELHO E O MAR
ERNEST HEMINGWAY
Título original: The Old Man and the Sea. Tradução de Fernando de Castro Ferro. Capa de Bernardo Marques. 123 págs.

42
O HOMEM QUE VIA PASSAR OS COMBOIOS
GEORGES SIMENON
Título original: L’homme qui Regardait Passer les Trains. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por Jorge Vaz. Capa de Bernardo Marques. 199 págs.

43
A VELHA CASA SOMBRIA
J. B. PRIESTLEY
Título original: The Old Dark House. Tradução de Elísio Correia Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 202 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

44
A PORTA ESTREITA
ANDRÉ GIDE
Título original: La Porte Étroite. Tradução de Valentim Garcia. Capa de Bernardo Marques. 144 págs.

45
TRADIÇÃO
ANDRÉ MAUROIS
Título original: Bernard Quesnay. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 214 págs.

46
AS NEVES DE KILIMANJARO
ERNEST HEMINGWAY
Contos. Título original: The Snows of Kilimanjaro. Tradução de José Correia Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 135 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

47
UMA NEGRINHA À PROCURA DE DEUS
G. BERNARD SHAW
Título original: The Adventures of a Black Girl in her Search for God. Tradução de Moacir Werneck de Castro, revista para Portugal por Raul de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 152 págs.

48
O ESTRANGEIRO
ALBERT CAMUS
Título original: L’étranger. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

49
UM GOSTO E SEIS VINTÉNS
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Moon and Six Pence. Tradução de Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 214 págs.

50
O LOBO E O CORDEIRO
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: L’agneau. Tradução de Teixeira Leite. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

51
TOMAZ, O IMPOSTOR
JEAN COCTEAU
Título original: Thomas L’imposteur. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 189 págs.

52
OS MÁGICOS
J. B. PRIESTLEY
Título original: The Magicians. Tradução de A. Maldonado Domingues. Capa de Bernardo Marques. 213 págs.

53
TER OU NÃO TER
ERNEST HEMINGWAY
Título original: To Have and Have Not. Tradução de Jorge de Sena. Capa de Bernardo Marques. 233 págs.

54
CAMINHO ESCABROSO
GEORGES DUHAMEL
Título original: Le Voyage de Patrice Periot. Tradução de Virgínia Mota. Capa de Bernardo Marques. 248 págs.

55
A PESTE
ALBERT CAMUS
Título original: La Peste. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 285 págs.

56
SINFONIA PASTORAL
ANDRÉ GIDE
Título original: La Simphonie Pastorale. Tradução de Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 158 págs.

57
LA BANDERA
PIERRE MAC ORLAN
Título original: La Bandera. Tradução de Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 254 págs.

58
A MULHER-RAPOSA
DAVID GARNETT
Título original: Lady into Fox. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 169 págs.

59
O DESTINO DE UM HOMEM
SOMERSET MAUGHAM
Título original: Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. Tradução de M. E. Almeida Lima. Capa de Bernardo Marques. 270 págs. Assinatura de posse no ante-rosto. Manuseado.

60
O GÉNIO E A DEUSA
ALDOUS HUXLEY
Título original: The Genius and the Godess. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 204 págs.

61
OS ANJOS NEGROS
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Les Anges Noires. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

62
MORTE DE ALGUÉM
JULES ROMAINS
Título original: La Mort de Quelqu’un. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 169 págs.

63
O BAIRRO
VASCO PRATOLINI
Título original: Il Quartiere. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 205 págs.

64
FERMINA MARQUEZ
VALERY LARBAUD
Título original: Fermina Marquez. Tradução de Maria Emília Vassalo. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

65
A CASUARINA
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Casuarina Tree. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por Rebello de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 219 págs. Com algumas manchas.

66
AS RAPARIGAS DE SANFREDIANO
VASCO PRATOLINI
Título original: Le Ragazze di Sanfrediano. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

67
O BAILE DO CONDE DE ORGEL
RAYMOND RADIGUET
Título original: Le Radazze di Bal du Comte D’Orgel. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 213 págs.

68
OUTRAS TERRAS OUTRAS GENTES
TRUMAN CAPOTE
Título original: Other Voices, Other Rooms. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques.182 págs.

69
A VIDA INQUIETA DE JEAN HERMELIN
JACQUES DE LACRETELLE
Título original: La Vie Inquiète de Jean Hermelin. Tradução de Maria Emília Vassalo. Capa de Bernardo Marques. 185 págs. Com manchas.

70
PASTAGENS DO CÉU
JOHN STEINBECK
Título original: The Pastures of Heaven. Tradução de Tomás Ribas. Capa de Bernardo Marques. 204 págs. Com curioso ex-libris de anterior proprietário.

71
O OURO
BLAISE CENDRARS
Título original: L’or. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 203 págs.

72
A TEMPESTADE
GEORGE STEWART
Título original: Storm. Tradução de Alex Vianny, revista para Portugal por José Terra. Capa de Bernardo Marques. 311 págs.

73
OS PÂNDEGOS
JULES ROMAINS
Título original: Les Copains. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 177 págs.

74
O CENTAURO DE DEUS
JEAN DE LA VARENDE
Título original: Le Centaure de Dieu. Tradução de Henrique Galvão. Capa de Bernardo Marques. 267 págs.

75
SILBERMANN
seguido de O REGRESSO DE SILBERMANN

JACQUES DE LACRETELLE
Título original: Silbermann. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 198 págs.

76
A QUEDA
ALBERT CAMUS
Título original: La Chute. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

77
SHANE
JACK SCHAEFER
Título original: Shane. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

78
ADELINE VÉNICIAN
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Adeline Vénician. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

79
BIOMBO CHINÊS
SOMERSET MAUGHAM
Título original: On a Chinese Screen. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 222 págs.

80
UM CRIME
GEORGES BERNANOS
Título original: Un Crime. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 209 págs.

81
GENITRIX
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Genitrix. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 174 págs.

82
O ÚLTIMO COMBATE
FELIX CUCURULL
Título original: L’últim Combat. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Bernardo Marques. 156 págs.

83
A CASA DO CANAL
GEORGES SIMENON
Título original: La Maison du Canal. Tradução de Mascarenhas Barreto. Capa de Bernardo Marques. 175 págs.

84
PORGY E BESS
DU BOSE HEYWARD
Título original: Porgy. Tradução de Jorge de Sena. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

85
O EXÍLIO E O REINO
ALBERT CAMUS
Título original: L’exil et le Royaume. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 200 págs.

86
O CRIME DOS JUSTOS
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le crime des Justes. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 206 págs.

87
HIROSHIMA
JOHN HERSEY
Título original: Hiroshima. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

88
UM DRAMA NA SARDENHA
PARIDE ROMBI
Título original: Perdu. Tradução de Inácia Dias Fiorillo. Revisão de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 204 págs.

89
BAIRRO NEGRO
GEORGES SIMENON
Título original: Quartier Nègre. Tradução de António Redol. Capa de Bernardo Marques. 181 págs.

90
CAIS DAS BRUMAS
PIERRE MAC ORLAN
Título original: Le Quai des Brumes. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 184 págs.

91
UM HOMEM NO JARDIM ZOOLÓGICO
DAVID GARNETT
Título original: A Man in the Zoo. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 130 págs.

92
HOTEL DO NORTE
EUGÈNE DABIT
Título original: Hotel du Nord. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

93
UM SEIXO SOLITÁRIO
JOHN HERSEY
Título original: A Single Pebble. Tradução de Mucio Porphyrio Ferreira, revista por Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 141 págs.

94
DESATINO
JEAN COCTEAU
Título original: Le Grand Écart. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 151 págs. Capa com pequenos defeitos.

95
O DEMÓNIO DA RECTIDÃO
FRAÇOIS MAURIAC
Título original: La Pharisienne. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 222 págs.

96
ANTES DO AMANHECER
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Hour Before the Down. Moacir Werneck de Castro, revista por Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 243 págs. Capa com pequenos defeitos.

97
O AVESSO E O DIREITO
seguido de DISCURSOS DA SUÉCIA
ALBERT CAMUS
Título original: L’envers et L’endroit e Discours de Suède. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

98
O PAÍS INATINGÍVEL
ANDRÉ DHÔTEL
Título original: Le Pays ou l’on Arrive Jamais. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 239 págs. Capa com defeitos.

99
OS PIONEIROS
JACK SCHAEFER
Título original: The Pioneers. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 196 págs.

100
CALÍGULA
seguido de O EQUÍVOCO
ALBERT CAMUS
Títulos originais: Caligula (peça em quatro actos) e Le Malentendu (peça em três actos). Tradução de Raul de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 239 págs.

101
A CAPITAL DO MUNDO
e outras histórias
ERNEST HEMINGWAY
Contos. Tradução de Virgínia Motta e Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Bernardo Marques. 143 págs.

102
A ÚLTIMA ALDEIA
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le Dernier Village. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 220 págs.

103
AO COMEÇO DO DIA
TRUMAN CAPOTE
Título original: Breakfast at Tiffany’s. Tradução de José Blanc de Portugal. Capa de Bernardo Marques. 150 págs.

104
CLAMOR DA SOLIDÃO
GEORGES DUHAMEL
Título original: Le Cri des Profondeurs. Tradução de Elisa Lopes Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 191 págs.

105
OS CARDOS DO BARAGAN
PANAIT ISTRATI
Título original: Les Chardons du Baragan. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

106
VENTO NO OLIVAL
FORTUNATO SEMINARA
Título original: Il Vento nell’Oliveto. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Bernardo Marques. 155 págs.

107
A SONSA
GEORGES SIMENON
Título original: La Marie du Port. Tradução de Mascarenhas Barreto. Capa de Bernardo Marques. 140 págs.

108
UM TIRO NAS TREVAS
DAVID GARNETT
Título original: A Shot in the Dark. Capa reproduz o título como “Um Tiro na Treva”, correctamente impresso no rosto. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

109
O BEIJO AO LEPROSO
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Le Baiser au Lépreux. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 134 págs.

110
A MASCARADA
ALBERTO MORAVIA
Título original: La Mascherata. Tradução de Rosália Braamcamp. Capa de Bernardo Marques. 173 págs.

111
UM ENTERRO SINGULAR
TIBOR DÉRY
Título original: Drôle D’Enterrement. Tradução de Rui Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 135 págs.

112
GENTE DA SICÍLIA
ELIO VITTORINI
Título original: Conversazione in Sicilia. Tradução de Rosália Braamcamp. Capa de Bernardo Marques. 217 págs.

113
A ÚLTIMA PRIMAVERA
TENESSEE WILLIAMS
Título original: The Roman Spring of Mrs. Stone. Tradução de José Estêvão Sasportes. Capa de Bernardo Marques. 146 págs.

114
O MONSTRO FASCINANTE
JEAN DE LA VARENDE
Título original: Nez-de-Cuir. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 255 págs.

115
OFÍCIO DE VAGABUNDO
VASCO PRATOLINI
Título original: Mestierre da Vagabondo. Tradução de Paulo António. Capa de Bernardo Marques. 165 págs.

116
UM GATO À CHUVA
ERNEST HEMINGWAY
Título original: Cat in the Rain. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 175 págs.

117
O SILÊNCIO E O MEDO
FELIX CUCURULL
Título original: Il Silenci I la Por. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Infante do Carmo. 201 págs.

118
OS JUSTOS
ALBERT CAMUS
Título original: Les Justes. Tradução de António Quadros. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

119
O VALE DE DEUS
CARLO COCCIOLI
Título original: La Piccola Vale di Dio. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 237 págs.

120
O GRILO SOB A CASCATA
MIROSLAV KRLEZA
Título original: Le Cricri sous la Cascade. Tradução de Irondino Teixeira de Aguilar. Capa de Infante do Carmo. 146 págs.

121
DUAS BOAS ALMAS
JACQUES DE LACRETELLE
Título original: Deux Coeurs Simples. Tradução de Maria Germana Tânger. Capa de Infante do Carmo. 166 págs.

122
UMA CASA NO PLANALTO
ERSKINE CALDWELL
Título original: A House in the Uplands. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Infante do Carmo. 156 págs.

123
A VIAJANTE
GISÈLE PRASSINOS
Título original: La Voyageuse. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

124
O AMIGO JOEY
JOHN O’HARA
Título original: Pal Joey. Tradução de Manuel Marques da Silva. Capa de Infante do Carmo. 157 págs.

125
O CRAVO VERMELHO
ELIO VITTORINI
Título original: Il Garofano Rosso. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Infante do Carmo. 218 págs.

126
MULHER COMO EU
CURZIO MALAPARTE
Título original: Donna Come Me. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 179 págs.

127
UM MACACO NO INVERNO
ANTOINE BLONDIN
Título original: Un Singe en Hiver. Prémio Interralié. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 157 págs.

128
A PRAGA DOS GAFANHOTOS
NATHANAEL WEST
Título original: The Day of the Locust. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

129
A ÁGUIA E O CAVALO
RENÉ HARDY
Título original: L’Aigle et le Cheval. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 156 págs.

130
A VIRGEM E O CIGANO
D. H. LAWRENCE
Título original: The Virgin and the Gipsy. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 144 págs.

131
ENTERRO NA CIDADE DE MARIA TERESA
MIROSLAV KRLEZA
Título original: Enterrement a Thérèsienbourg. Tradução de Irondino Teixeira de Aguilar. Capa de Infante do Carmo. 123 págs.

132
BARTOMME
LOUIS BAYLE
Título original: Bartomme. Tradução de António de Macedo. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

133
MULHERES DE NÁPOLES
FORTUNATO SEMINARA
Título original: Donna di Napoli. Tradução de Rosália Braancamp. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

134
UM DIABO NO PARAÍSO
HENRY MILLER
Título original: A Devil in Paradise. Tradução de José Sasportes. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

135
A TAÇA DE OURO
JOHN STEINBECK
Título original: Cup of Gold. Tradução de Carlos Cunha e Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 218 págs.

136
ORLANDO
VIRGINIA WOOLF
Título original: Orlando. A Biography. Tradução de Cecília Meireles. Capa de Infante do Carmo. 221 págs.

137
TEWJE, O LEITEIRO
SCHOLEM-ALEJCHEM
Título original: Tewje, der Milchmann. Tradução de Ilse Losa. Com um prefácio de Max Brod. Capa de Infante do Carmo. 150 págs.

138
A LUZ DO SONHO
CARLO COCCIOLI
Título original: Ambroise. Tradução de Maria Laura Fogaça e Artur Portela Filho. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

139
A CASA SEM ALMA
WILLIAM GOYEN
Título original: The House of Breath. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Infante do Carmo. 174 págs.

140
A FÁBRICA DE ABSOLUTO
KAREL CAPEK
Título original: Le Fabrique d’Absolu. Tradução de Engº M. Gomes dos Santos. Capa de Infante do Carmo. 190 págs.

141
A MACHADINHA
MIHAIL SADOVEANU
Título original: Baltagul. Tradução de Alexandre Cabral. Capa de Infante do Carmo. 177 págs.

142
O COMPRADOR DE CRIANÇAS
JOHN HERSEY
Título original: The Child Buyer. Tradução de Carlos Cunha. Capa de Infante do Carmo. 204 págs.

143
O RAPOSO
D. H. LAWRENCE
Título original: The Fox. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

144
A VELHA MENINA
IVO ANDRIC
Título original: Gospodjica. Tradução de Ilse Losa e Manuela Delgado. Capa de Infante do Carmo. 212 págs.

145
AS FALSAS ESPERANÇAS
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le Rendez-Vous des Espérances. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

146
BILLY BUDD
HERMAN MELVILLE
Título original: Billy Budd, Foretopman. Tradução e notícia de José Sasportes. Capa de Infante do Carmo. 151 págs.

147
UM AMOR DE SWANN
MARCEL PROUST
Título original: Du Côté de Chez Swann. Capa e lombada com reprodução errada do título (“Schwann”), correctamente impresso no rosto. Tradução de Álvaro Simões. Capa de Infante do Carmo. 179 págs.

148
A TERRA PROMETIDA
ERNESTO CONTRERAS
Título original: La Tierra Prometida. Prémio Internacional de Novela, Ateneo Arenyense, Barcelona. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Infante do Carmo. 148 págs.

149
MARGARIDA DA NOITE
PIERRE MAC ORLAN
Título original: Marguerite de la Nuit. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Infante do Carmo. 121 págs.

150
ÀS 21,13
FELIX CUCURULL
Título original: A les 21’13. Tradução de António de Macedo. Capa de Infante do Carmo. 126 págs.

151
A FUSÃO DAS NEVES
ANDRÉ BAY
Título original: La Fonte des Neiges. Tradução de David de Carvalho. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

152
A PEQUENA CASA
ANNA BANTI
Título original: La Casa Pìccola. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

153
O TEMPO DOS MORTOS
PIERRE GASCAR
Título original: Le Temps des Morts. Tradução de Engº Gomes dos Santos. Capa de Infante do Carmo. 148 págs.

154
ESTADO DE SÍTIO
ALBERT CAMUS
Título original: L’Etat de Siège. Tradução de João Pedro de Andrade. Capa de Infante do Carmo. 172 págs.

155
DOIS NEGROS EM ESTHERVILLE
ERSKINE CALDWELL
Título original: Place Called Estherville. Tradução de João Palma-Ferreira. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

156
NA MINHA MORTE
WILLIAM FAULKNER
Título original: As I Lay Dying. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 219 págs.

157
CADERNOS
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 185 págs.

158
PIERRETTE
HONORÉ DE BALZAC
Título original: Pierrette. Tradução de Gomes da Silveira. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

159
A TENTAÇÃO DO OCIDENTE
ANDRÉ MALRAUX
Título original: La Tentation de L’Occident. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Infante do Carmo. 150 págs.

160
COLOMBA
PROSPER MÉRIMÉE
Título original: Colombe. Tradução de Mário Quintana. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

161
HISTÓRIAS DE PAIXÃO
ERNEST HEMINGWAY e outros
Contos de Aldous Huxley, Bernard Shaw, Catulle Mendes, Lorde Dunsany, Ernest Hemingway, D. H. Lawrence, Clemente Wood, Anatole France, Leonard Merrick, Jules Lemaître, Norman Douglas, Casimir Dren, Paul Elridge, Ralcy Husted Bell, Viviane H. Whitall e J. D. Radcliff. Título da edição original: The Ambassador and other sophisticated stories of passion. Traduções de Jorge de Penhaforte. Capa de Infante do Carmo. 249 págs.

162
CADERNOS II
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets II. Tradução e prefácio de António Quadros. Capa de Infante do Carmo. 155 págs.

163
AS TORRENTES DA PRIMAVERA
ERNEST HEMINGWAY
Título original: The Torrents of Spring. Tradução de Maria Luísa Osório e Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 142 págs.

164
O MACACO E A ESSÊNCIA
ALDOUS HUXLEY
Título original: Ape and Essence. Tradução de Figueiredo Soares. Capa de Infante do Carmo. 157 págs. Inclui uma folha-volante, da editora, explicando o aumento de preço da colecção de 12,50$ para 15$ por “força das circunstâncias” dos “novos tempos”, com referências ao aumento do preço do maço de cigarros e da “bica fumegante”.

165
O DESTINO BATE À PORTA
JAMES M. CAIN
Título original: The Postman Always Rings Twice [«O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes»]. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por Severiano Ferreira. Capa de Infante do Carmo. 155 págs.

166
A CONFIDÊNCIA IMPERFEITA
ANDRÉ GIDE
Título original: La Confidence Inachevée. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Infante do Carmo. 143 págs.

167
O BARRIL DE AMONTILLADO
e outras novelas
EDGAR ALLAN POE
Tradução de Maldonado Faria. Capa de Infante do Carmo. 191 págs.

168
CADERNOS III
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets III. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Capa de Infante do Carmo. 153 págs.

169
HISTÓRIAS RUSSAS
ANTON TCHEKHOV e outros
Título original: Russian Short Stories. Contos de Tchekhov (4), Kuprin (2), Bunin e Garshin. Traduções de Maria Ondina [Braga]. Capa de Infante do Carmo. 185 págs. Capas com manchas e contracapa com pequeno defeito.

170
O ANIVERSÁRIO DA INFANTA
OSCAR WILDE e outros
Contos de Oscar Wilde, Bernard Shaw, Virginia Woolf, John Galsworthy, Thomas Hardy e E. M. Forster. Traduções de Joaquim Martins. Capa de Infante do Carmo. 151 págs.



solaris


SOLARIS


STANISLAW LEM


Posfácio de Darko Suvin. Adaptado ao cinema por Andrei Tarkovsky, em 1972. Colecção Livros de Bolso, Ficção Científica n.º 58. Com 184 páginas, e 11,5 x 18 cm. Traduzido da versão inglesa por Inês Busse. Bom estado. Lisboa: Publicações Europa-América, [1978?]

Preço: 10 euros.



INTRODUÇÃO À HISTÓRIA DO
TEATRO PORTUGUÊS


DUARTE IVO CRUZ


Plano da obra: Os esboços pré-vicentinos / Gil Vicente, o que faz os autos a El-Rei / O teatro pré-vicentino / Renascimento e teatro / Pausa neo-latina / A luta pela sobrevivência teatral / Dualidade do séc. XVIII / Séc. XIX / Séc. XX.

Com 229 páginas e 15 x 21 cm. Com ténues marcas de uso. Carimbo antigo de oferta institucional na página de guarda. Lisboa: Guimarães Editores, 1983.

Preço: 15 euros.



T. S. ELIOT


LEONARD UNGER


Ensaio biobiliográfico. Colecção Escritores Norte Americanos, n.º IX. Tradução de Anna Maria Martins. 80 páginas. 11,5 x 16 cm. Manuseado. São Paulo: Livraria Martins Editora, 1963.

Preço: 7 euros.



THE COCKTAIL PARTY

A COMEDY

T. S. ELIOT


4.ª impressão (a primeira revista), seis meses após a primeira. Inclui a pauta musical de «One-eyed Riley», e o elenco original da peça. 166+(5) páginas. 14,5 x 22,5 cm. Encadernação editorial em tela verde, com sobrecapa com pequenos defeitos e amarelecida. Exemplar interessante. London: Faber and Faber, 1950.

Em conjunto com:

THE MAKING OF A PLAY. T. S. Eliot’s “The Cocktail Party”, de E. Martin Browne. Trata-se do texto da Judith Wilson Lecture na Universidade de Cambridge, 4 de Março de 1966, da autoria do director da primeira produção da peça no Festival de Edinburgo de 1949, e que já tinha acompanhado a criação da peça de Eliot do princípio ao fim. 46 páginas. 12,5 x 18,5 cm. Capa com pequenos defeitos. Bom estado geral. Cambridge: University Press, 1966.

Preço (do conjunto): 25 euros.



T. S. ELIOT’S DRAMATIC
THEORY AND PRACTICE

FROM SWEENEY AGONISTES TO THE ELDER STATESMAN


CAROL H. SMITH


Although there have been innumerable studies of T. S. Eliot, this is the first to examine closely the relationship between the changes and developments in his dramatic practice and his artistic and intellectual development. Professor Smith finds Eliot’s dramatic theory and practice rooted in his conception of the need for order in religion and art. […] Eliot’s interest in the jazz rhythms and popular appeal of the English music hall, in the mythical method of Yeats and Joyce, and in the work of the Cambridge School of Classical Anthropology, which traced the origins of Greek drama back to the primitive ritual drama, is examined as the basis of his dramatic ideals and intentions. [da badana]


Ensaio. Encadernação editorial, tela com sobrecapa em bom estado geral, com muito ligeiras perdas de papel nas extremidades. Com ix-251 páginas e 14,5 x 22 cm. Bom exemplar. New Jersey: Princeton University Press, 1963.

Preço: 15 euros.



ASSASSÍNIO NA CATEDRAL

(MURDER IN THE CATHEDRAL)

T. S. ELIOT


Tradução e posfácio de José Blanc de Portugal. Primeira edição da peça: 1935. Com 132 páginas e 14 x 20,5 cm. Bom estado. Colecção Theatrum Mundi n.º 1, Lisboa: Delfos, [1960].

Em conjunto com: Murder in the Cathedral, 3.ª ed., 17.ª reimpr., encadernação editorial em tela vermelha, sem sobrecapa. 8 páginas. 13,5 x 21 cm. Bom estado. London: Faber and Faber, 1950.

E ainda: Notes on T. S. Eliot’s Murder in the Cathedral, da colecção Study-Aid Series, 40 páginas, 14 x 21,5 cm, London: Methuen, 1965.

Preço (do conjunto): 20 euros.



A POESIA DE T. S. ELIOT


JOSÉ PALLA E CARMO


*Capítulo de um estudo inédito acerca da moderna poesia de língua inglesa, no qual se baseou a conferência proferida em 17 de Fevereiro de 1959 no Centro Nacional de Cultura sob o mesmo título. São do autor as traduções incluídas neste estudo, feitas na época da sua elaboração, quando não antes. Acerca de outras traduções e bibliografia portuguesa em geral, remete-se o leitor para o artigo de Carlos Estorninho «Portugal e T. S. Eliot» (Diário de Lisboa, 21 de Janeiro de 1965).


Ensaio. Separata dos n.ºs 24, 25 e 26 de O Tempo e o Modo. 47 páginas. 16 x 23 cm. Bom estado. Edição do autor, Lisboa, 1965.

Preço: 10 euros.



Poetry of this Age 1908-1958, de J. M. Cohen.
Livro de bolso (11 x 18 cm), de 262 páginas. Usado. Colecção Grey Arrow G24, London: Arrow Books, [1960?].
Preço: 5 euros.


Crisis in English Poetry 1880-1940, de Vivian de Sola Pinto.
2.ª ed., encadernação editorial em tela com sobrecapa bem conservada. 231 páginas. 12,5 x 19 cm. Miolo com picos de oxidação. Capítulos «T. S. Eliot» [pp. 158-186] e «After Eliot» [pp. 187-208]. London: Hutchinson’s University Library, 1955.
Preço: 8 euros.


The Concise Cambridge History of English Literature, de George Sampson.
2.ª edição, com um novo capítulo de R. C. Churchill, «The Age of T. S. Eliot». Encadernação editorial em tela com sobrecapa, bem conservadas. Miolo limpo. Selo de biblioteca pessoal no pé da lombada e ex-libris de anterior proprietário. Bom exemplar. 1071 páginas. 14 x 20 cm. Cambridge: University Press, 1965.
Preço: 10 euros.


Este slideshow necessita de JavaScript.

ARZILA: ESTAÇÃO DE ESPUMA
TAHAR BEN JELLOUN
Tradução de Al Berto. Ilustrações de Luís Manuel Gaspar. Texto bilingue. Título original: Asilah: Saison d’Écume. 17 cm x 19 cm. 40 págs. Capa e plano gráfico de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1987.
Colecção Águas, Luas Doidas nº 4.
Preço: 10 euros.

NEVROSE NOCTURNA
GOMES LEAL
Ilustrações de Orlando Paulo Gonçalves. 17 cm x 19 cm. 24 págs. Capa e plano gráfico de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Águas, Luas Doidas nº 5.
Preço: 10 euros.

A MAIS BAIXA PROFISSÃO
BORIS VIAN
Tradução de Aníbal Fernandes. Título original: Le Dernier des Métiers. Capa de Rui André de Lídia sobre fotografia de Fernanda Carvalho. 55 páginas acrescidas do desenho da máquina de confessar, tal como a imaginou Boris Vian. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Cão Vagabundo nº 2.
Preço: 10 euros.

GIACOMO JOYCE
JAMES JOYCE
Tradução de João Paulo Feliciano. Texto bilingue. Título original: Giacomo Joyce. 11 cm x 20,5 cm. 40 págs. Capa e layout de Augusto T. Dias. Capa com duas manchas, visíveis na fotografia. Lisboa: Hiena Editora, 1984.
Colecção Cão Vagabundo nº 3.
Preço: 10 euros.

QUARTA-FEIRA DE CINZAS
T.S. ELIOT
Texto bilingue. Tradução de João Paulo Feliciano. Nota introdutória de Manuela R. Miranda. Título original: Ash-WednesdayHollow Men. Capa de Augusto T. Dias. 39 páginas. 11 cm x 21 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1985.
Colecção Cão Vagabundo nº 6.
Preço: 12 euros.

O TEMPO DOS ASSASSINOS
HENRY MILLER
Tradução de Manuela R. Miranda. Título dos originais: The Time of the Assassins – A Study of Rimbaud. Capa de Augusto T. Dias. 126 páginas. 13 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1985.
Colecção Cão Vagabundo n.º 8.
Preço: 12 euros.

NATUREZA VIVA
(Escolha Poética)

VICENTE HUIDOBRO
Poemas extraídos de Poemas Árcticos (1917-1918), Otoño Regular (1918-1922), De Golpe (1922-1923), Altazor (1919) e Ver y Palpar (1923-1933)Tradução de Luís Pignatelli. 13 cm x 20,5 cm. 34 págs. Capa de Augusto T. Dias. Usado. Lisboa: Hiena Editora, 1986.
Colecção Cão Vagabundo nº 9.
Preço: 10 euros.

PÁSSAROS
SAINT-JOHN PERSE
Tradução de Aníbal Fernandes. Títulos originais: Oiseaux; Chanté par celle qui fut lá; Chant pou un equinoxe; Nocturne; Sécheresse; Poésie. Capa de Rui André Delídia sobre fotografia de Edward Steichen. 74 páginas. 14,4 cm x 20,6 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Cão Vagabundo nº 10.
Preço: 12 euros.

HAMLET OU AS CONSEQUÊNCIAS DA PIEDADE FILIAL
JULES LAFORGUE
Tradução de Aníbal Fernandes. Título original: Hamlet, ou les suites de la piété filiale. Capa de Augusto T. Dias. 47 páginas. 13 x 21 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1986.
Colecção Cão Vagabundo nº 11.
Preço: 10 euros.

LENZ
GEORG BÜCHNER
2.ª edição. Tradução e introdução de Ernesto Sampaio. Título original: Lenz. Capa de Rui André Delídia sobre pormenor de quadro de Caravaggio. 76 páginas. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Cão Vagabundo nº 12.
Preço: 10 euros.

O CADERNO DO PINHAL
FRANCIS PONGE
Tradução de Leonor Nazaré. Título original: Le Carnet du Bois de Pin. 13 cm x 20,5 cm. 53 págs. Capa de Augusto T. Dias onde se reproduz um desenho de original de João Paulo Feliciano, lápis e borracha sobre papel, 1984. Lisboa: Hiena Editora, 1986.
Colecção Cão Vagabundo nº 13.
Preço: 10 euros.

VIDA DE UM HOMEM
(Escolha Poética)

GIUSEPPE UNGARETTI
Tradução de Luís Pignatelli. Texto bilingue. Título original: Vita d’un Uomo. 69 págs. 13 cm x 20,5 cm. Capa de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1987.
Colecção Cão Vagabundo nº 14.
Preço: 10 euros.

OS DISCÍPULOS EM SAÏS
FRIEDRICH VON HARDENBERG NOVALIS
Tradução de Luís Bruhein. Título original: Die Lehrlinge zu Saïs. 13 cm x 20,5 cm. 81 págs. Capa de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1989.
Colecção Cão Vagabundo nº 21.
Preço: 10 euros.

A CARTA DE LORD CHANDOS
HUGO VON HOFMANNSTHAL
Tradução de Carlos Leite. Título original: Der Brief des Lord Chandos. 55 páginas. 13 cm x 20,5 cm. Manuseado. Lisboa: Hiena Editora, 1990.
Colecção Cão Vagabundo nº 24.
Preço: 10 euros.

IGITUR
ou A LOUCURA DE ELBEHNON
STÉPHANE MALLARMÉ
Tradução de Carlos Valente. Textos introdutórios de Aníbal Fernandes e Pierre-Olivier Walzer. Título original: Igitur ou la folie d’Elbehnon. 81 páginas. 13 cm x 20,5 cm. Capa de Rui André Delídia. Exemplar impecável. Lisboa: Hiena Editora, 1990.
Colecção Cão Vagabundo n.º 25.
Preço: 12 euros.

A CRISTANDADE OU A EUROPA
Um Fragmento (escrito no ano de 1799)
NOVALIS
Tradução, compilação das notas e posfácio de José M. Justo. Texto introdutório de Fernanda Gil Costa. 13 cm x 20,5 cm. 79 págs. Cabeça da lobada com ténue defeito, marcas de bicho do papel no topo da capa quase invisíveis. Lisboa: Hiena Editora, 1991.
Colecção Cão Vagabundo nº 26.
Preço: 10 euros.

CASA DE MULHERES
DACIA MARAINI
Tradução de José Colaço Barreiros. Título original: Una Casa di Donne (in I Sogni di Clitennestra e Altre Commedie). 13 cm x 20,5 cm. 79 págs. Capa sobre fotografia de Jan Saudek. Lisboa: Hiena Editora, 1993.
Colecção Cão Vagabundo nº 29.
Preço: 10 euros.

POPOL VUH
Versão, prefácio e notas de Ernesto Sampaio.
Tradução de Alberto Nunes Sampaio. Capa de Rui André Delídia. 209 páginas. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Cão Vagabundo n.º 30.
Preço: 14 euros.

MOSCARDINO
ENRICO PEA
Tradução de José Colaço Barreiros. Título original: Moscardino. 14,5 cm x 20,5 cm. 72 págs. Capa sobre fotografia de André Kertész. Usado. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Cão Vagabundo nº 35.
Preço: 10 euros.

O FUTURISMO
MARINETTI
Tradução de António Moura. Título original: Le Futurisme. 14,5cm x 20,5cm. 155 págs. Capa sobre fotografia de Horst von Harbou. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Cão Vagabundo nº 40.
Preço: 15 euros.

O BARCO BÊBADO
ARTHUR RIMBAUD
Edição bilingue. Inclui textos de Paul Verlaine, Antoine Adam, Jean-Luc Steinmetz e Sergio Sacchi. Tradução de Pedro José Leal. Título original: Le Bateau Ivre. 14,5 cm x 20,5 cm. 60 págs. Capa sobre gravura de Roland Cat. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Cão Vagabundo nº 41.
Preço: 10 euros.

AS QUIMERAS
GÉRARD DE NERVAL
Tradução e introdução de Alexei Bueno. Título original: Les Chiméres. Capa sobre fotografia de Fernanda Carvalho. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Cão Vagabundo nº 42.
Preço: 10 euros.

POEMAS IN ORFEU 2 E OUTROS ESCRITOS
ÂNGELO DE LIMA
13,5 cm x 19,5 cm. Capa e Lay Out de Augusto T. Dias. Orientação gráfica de João P. Ferrão. Lisboa: Hiena Editora, 1984.
Colecção Memória do Abismo nº 1.
Preço: 12 euros.

A FENDA ABERTA
F. SCOTT FITZGERALD
Tradução de Aníbal Fernandes. Títulos originais: Who’s who and why; How to live on $36 000 a year; How to live on practically nothing a year; The crack up. 14,5 cm x 20,5 cm. 79 págs. Capa e orientação gráfica de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1986.
Colecção Memória do Abismo nº 7.
Preço: 10 euros.

GENET
YUKIO MISHIMA
seguido de O CONDENADO À MORTE de Jean GENET
Tradução de Aníbal Fernandes. Capa de Rui André Delídia sobre fotografia de Raymond Voinquel. 56 páginas. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 10.
Preço: 10 euros.

O CÉU E O INFERNO
ALDOUS HUXLEY
Tradução de Manuela R. Miranda. Título original: Heaven and Hell. 14,5 cm x 20,5 cm. 87 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1986.
Colecção Memória do Abismo nº 11.
Preço: 10 euros.

VAN GOGH O SUICIDADO DA SOCIEDADE
ANTONIN ARTAUD
Tradução de Aníbal Fernandes. Título original: Van Gogh, Le Suicidé de la Societé. 14,5 cm x 20,5 cm. 54 págs. Capa de Augusto T. Dias. Bom estado mas com alguma perda de cor na lombada. Lisboa: Hiena Editora, 1987.
Colecção Memória do Abismo nº 13.
Preço: 15 euros.

MARIA! NÃO ME MATES QUE SOU TUA MÃE!
CAMILO CASTELO BRANCO
Meditação sobre o espantoso crime acontecido em Lisboa: Uma filha que mata e despedaça sua mãe
Mandada imprimir por um mendigo, que foi lançado fora do seu convento, e anda pedindo esmola pelas portas. Oferecida aos pais de famílias, e àqueles que acreditam em Deus
Com uma nota introdutória de Aníbal Fernandes. 14,5 cm x 20,5 cm. 33 págs. Usado. Lisboa: Hiena Editora, 1987.
Colecção Memória do Abismo nº 14.
Preço: 10 euros.

KAFKA
WALTER BENJAMIN
Tradução de Ernesto Sampaio. Título original: Kafka. 14,5 cm x 20,5 cm. 54 págs. Capa de Rui André Delídia. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 16.
Preço: 12 euros.

AS MARIONETAS
HEINRICH VON KLEIST
Tradução de Luís Bruhein e Aníbal Fernandes. Título original: Huber Das Marionettentheater. 14,5 cm x 20,5 cm. 54 páginas. Capa de Augusto T. Dias. Fotografia de Orlando Neves de Carvalho. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Memória do Abismo nº 18.
Preço: 10 euros.

A CRIANÇA CRIMINOSA
JEAN GENET
Tradução de Aníbal Fernandes. Títulos originais: L’enfant criminel; L’étrange mot D’…; Le Secret de Rembrandt; Ce qui est reste d’un Rembrandt Déchiré en petits carrés reguliers, et foutu aux chiottes; Le Funambule. 14,5 cm x 20,5 cm. 91 págs. Capa sobre pintura de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Memória do Abismo nº 19.
Preço: 12 euros.

HISTÓRIA DE RATOS (DIÁRIO DE DIANUS)
GEORGE BATAILLE
Tradução de Aníbal Fernandes. Título original: Histoire de Rats (Journal de Dianus). 14,5 cm x 20,5 cm. 92 págs. Capa de Augusto T. Dias sobre desenho de Vera Pinto. Óptimo exemplar. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Memória do Abismo nº 20.
Preço: 12 euros.

EU, ANTONIN ARTAUD
ANTONIN ARTAUD
Tradução de Aníbal Fernandes. Títulos originais: Et assez, lá-dessus; Le Théâtre et la Pest; Le Théâtre de Séraphin; Les “Chiméres” de Nerval; Alienation et Magie Noire; Lettre a Peter Watson; Lettre a Pierre Loeb; Post-Scriptum. 14,5 cm x 20,5 cm. 111 págs. Capa de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Memória do Abismo nº 21.
Preço: 12 euros.

PATRIA MIA
EZRA POUND
Tradução Leonel Brim. Título original: Patria Mia. 14,5 cm x 20,5 cm. 89 págs. Capa de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1989.
Colecção Memória do Abismo nº 22.
Preço: 12 euros.

SODOMA DIVINIZADA
RAUL LEAL, Fernando PESSOA, Álvaro MAIA, Liga da Acção dos Estudantes de Lisboa
Uma polémica iniciada por Fernando Pessoa a propósito de António Botto, e também por ele terminada, com ajuda de Álvaro Maia e Pedro Teotónio Pereira (da Liga de Acção dos Estudantes de Lisboa). Com reprodução de um pormenor de um desenho de João Rodrigues.
14,5 cm x 20,5 cm. 157 págs. Capa de Augusto T. Dias. Lisboa: Hiena Editora, 1989.
Colecção Memória do Abismo nº 23.
Preço: 14 euros.

INFERNOS. Fragmentos
JEAN GENET
Tradução e prefácio de Aníbal Fernandes. Título original: Fragments. 87 páginas. 14,5 x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1990.
Colecção Memória do Abismo nº 25.
Preço: 12 euros.

POR CIMA DO VULCÃO
MALCOLM LOWRY
Tradução de Pedro José Leal. Textos introdutórios de Arthur Calder-Marshall e Victor Doyen. 14,5 cm x 20,5 cm. 108 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1991.
Colecção Memória do Abismo nº 28.
Preço: 10 euros.

LOUCURA E GÉNIO
PIERRE JEAN JOUVE
Tradução de António Moura. Título original: Folie et Génie. 14,5 cm x 20,5 cm. 67 págs. Capa sobre fotografia de Mehemed Fehmy Agha. Lisboa: Hiena Editora, 1991.
Colecção Memória do Abismo nº 29.
Preço: 10 euros.

O DUPLO RIMBAUD
VICTOR SEGALEN
Tradução de António Moura. Título original: Le double Rimbaud. 14,5 cm x 20,5 cm. 93 págs. Capa sobre fotografia de Josef Sudek. Lisboa: Hiena Editora, 1991.
Colecção Memória do Abismo nº 31.
Preço: 10 euros.

UM CERTO PLUME
HENRI MICHAUX
Tradução de Luís Matos da Costa. Título original: Un Certain Plume e Tu Vas Étre Pére. 14,5 cm x 20,5 cm. 76 páginas. Capa de Rui André Delídia sobre quadro de Magritte. Lisboa: Hiena Editora, 1992.
Colecção Memória do Abismo nº 32.
Preço: 14 euros.

A BALADA DO CÁRCERE DE READING
OSCAR WILDE
Tradução de Gondin da Fonseca e Carlos Valente. Título original: The Ballad of Reading Gaol. 14,5 cm x 20,5 cm. 67 págs. Capa sobre fotografia de Alexander Gardner. Lisboa: Hiena Editora, 1992.
Colecção Memória do Abismo nº 34.
Preço: 14 euros.

O MARQUÊS DE SADE E A SUA CÚMPLICE
JEAN PAULHAN
seguido de
PORTUGAL EM SADE, SADE EM PORTUGAL
ANTÓNIO CARLOS LUÍS
Jean Paulhan traduzido por Alberto Nunes Sampaio. Capa com pormenor de Ingres. 90 páginas. 14,5 x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1992.
Colecção Memória do Abismo n.º 37.
Preço: 10 euros.

APOCALIPSE
D. H. LAWRENCE
Tradução de António Moura. Título original: Apocalypse. 14,5cm x 20,5cm. 126 pags. Capa sobre fotografia de Michel Saudan.
Lisboa: Hiena Editora, 1993
Colecção Memória do Abismo nº 39
Preço: 12 euros.

O SINETE EGÍPCIO
OSSIP MANDELSTAM
Tradução de Sérgio Moita. Título original: Eguipetskaia Marka. 14,5 cm x 20,5 cm. 92 págs. Capa sobre fotografia de Pierre Jahan. Lisboa: Hiena Editora, 1993.
Colecção Memória do Abismo nº 40.
Preço: 10 euros.

CAMINHAR
HENRY DAVID THOREAU
Tradução de António Moura. Título origina: Walking. Capa de Rui André Delídia sobre fotografia de Nicolas Trett. 76 páginas. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Cão Vagabundo n.º 43.
Preço: 10 euros.

ANNABEL LEE, ULALUME & O CORVO
EDGAR ALLAN POE, Stéphane MALLARMÉ, Fernando PESSOA
Tradução dos poemas de Stéphane Mallarmé e Fernando Pessoa. Tradução das prosas de Carlos Valente. Títulos dos originais: Annabel Lee; Ulalume; The Raven; Philosophy of Composition. Capa de Rui André Delídia sobre quadro de Magritte. 91 págs. 14,5 cm x 20,5 cm. Lisboa: Hiena Editora, 1993.
Colecção Memória do Abismo nº 46.
Preço: 10 euros.

A DANÇA SOBRE O ABISMO (NIETZSCHE)
ÉLIE FAURE
Tradução de Alberto Nunes Sampaio. Título original: Nietzsche (La Danse sur L’Abîme). 14,5 cm x 20,5 cm. 93 págs. Capa sobre pormenor de pintura de Caspar David Friedrich. Lisboa: Hiena Editora, 1993.
Colecção Memória do Abismo nº 47.
Preço: 10 euros.

GRAÇAS E DESGRAÇAS DE UM CASAL VENTOSO
RIMBAUD / VERLAINE
Tradução de António Moura. 14,5 cm x 20,5 cm. 93 págs. Capa sobre pormenor de “Coin de Table”, de Fantin Latour. Lisboa: Hiena Editora, 1993.
Colecção Memória do Abismo nº 48.
Preço: 14 euros.

TIRÉSIAS (ESCRITO SECRETO)
MARCEL JOUHANDEAU
Tradução de Luís Matos da Costa. Título original: Tirésias (écrit secret). 14,5 cm x 20,5 cm. 68 págs. Capa sobre fotografia de Florence Chevallier. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 49.
Preço: 10 euros.

A MUTILAÇÃO SACRIFICIAL E A ORELHA CORTADA DE VAN GOGH
GEORGES BATAILLE
Tradução de Carlos Valente. Títulos originais: Le Cheval Académique; Le langage des Fleurs; Figure Humaine; Le Gros Orteil; Les Écarts de la Nature; Soleil Pourri; L’art Primitive; La Mutilation Sacrificielle et L’oreille Coupée de Vincent Van Gogh; Dictionnaire Critique. 14,5 cm x 20,5 cm. 110 págs. Capa sobre gravura de Cornelius Huybert. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 50.
Preço: 12 euros.

MEU IRMÃO FEMININO
(Carta à Amazona)
MARINA TSVIETAIEVA
Tradução de Luís Matos da Costa. Título original: Mon Frère Féminin (Lettre à l’Amazone). 14,5 cm x 20,5 cm. 71 págs.  Capa de Rui André Delídia sobre fotografia de Jan Saudek. Manuseado e com uma assinatura de posse na página de guarda. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 52.
Preço: 10 euros.

QUERIDA NORA!
JAMES JOYCE
Tradução de Carlos Valente. 14,5 cm x 20,5 cm. 100 págs. Capa sobre fotografia de Paul Outerbridge. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 53.
Preço: 12 euros.

UMA NOITE ENTRE OS CAVALOS
DJUNA BARNES
Com uma nota introdutória de Nicole Chardaine. Tradução de António Moura. Títulos originais: A night among the horses; Spillway. 14,5 cm x 20,5 cm. 102 págs. Capa sobre fotografia de Hoyningen-Huene. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 54.
Preço: 12 euros.

ENSAIO SOBRE A EXPERIÊNCIA DA MORTE
PAUL-LOUIS LANDSBERG
Tradução de Alberto Nunes Sampaio. Título original: Essai sur L’experience de la Mort. 14,5 cm x 20,5 cm. 78 págs. Capa sobre pormenor de “O Lamento da Condessa de Haro”, de Canova. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 55.
Preço: 12 euros.

O MEU CORPO E EU
RENÉ CREVEL
Tradução de Luís Matos da Costa. Título original: Mon Corps et Moi. 14,5 cm x 20,5 cm. 110 páginas. Capa de Rui André Delídia sobre fotografia de Ralph Gibson. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Memória do Abismo nº 56.
Preço: 12 euros.

CRÓNICAS DA RAZÃO LOUCA
DANIIL HARMS
Selecção e tradução de Sérgio Moita. 14,5 cm x 20,5 cm. 74 págs. Capa de Rui André Delídia sobre retrato de Daniil Harms. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Memória do Abismo nº 59.
Preço: 10 euros.

HISTÓRIA VIVIDA DE ARTAUD-MOMO
ANTONIN ARTAUD
Tradução de Carlos Valente. Título original: Histoire Vécue d’Artaud-Mômo. 14,5 cm x 20,5 cm. 103 págs. Capa sobre fotografia de Artaud por Le Cuziat-Rapho. Lisboa: Hiena Editora, 1995.
Colecção Memória do Abismo nº 63.
Preço: 15 euros.

… TALVEZ PINÓQUIO
LEONEL BRIM
Capa sobre desenho original de Luís Pignatelli. 14,5 cm x 20,5 cm. 176 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Ideias e Atitudes n.º 12.
Preço: 15 euros.

O MARQUÊS DE CHAMILLY
(KABALE UND LIEBE)
ADÍLIA LOPES
1ª edição. 14,5 cm x 20,5 cm. 29 págs. Capa de Augusto T. Dias. Desenho original de Carlos Nogueira. Lisboa: Hiena Editora, 1987.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 25 euros.

O SAL VERTIDO
ERNESTO SAMPAIO
Capa e desenho original de Augusto T. Dias. 14,5 cm x 20,5 cm. 137 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 15 euros.

LUZ NEGRA
RUI ANDRÉ DELÍDIA
Poemas. 14,5 cm x 20,5 cm. 155 págs. Capa sobre fotografia de Orlando Baía de Carvalho. Lisboa: Hiena Editora, 1988.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 10 euros.

ENSAIO SOBRE O TERMO DA HISTÓRIA
ANTÓNIO VIEIRA
Trezentos e cinquenta e três aforismos contra o incaracterístico. 14,5 cm x 20,5 cm. 126 págs. Capa sobre pormenor de pintura de Magritte. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 10 euros.

SONETOS E ELEGIAS
FREI AGOSTINHO DA CRUZ
Estudo, estabelecimento crítico do texto e notas de António Gil Rafael. 14,5 cm x 20,5 cm. 270 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 14 euros.

DO CORAÇÃO A JEITO
PAULO JORGE FIDALGO
Poemas. 14,5 cm x 20,5 cm. 56 págs. Lisboa: Hiena Editora, 1994.
Colecção Ideias e Atitudes.
Preço: 10 euros.