08/15


HANS HELLMUT KIRST


A trilogia inicial da série 08/15, completa, em primeira edição e com traduções de José Saramago, a partir do francês, por autorização do autor. Capas de Otelo Azinhais.

08/15 A CASERNA. Título original: Null Acht Funfzehn. — In Der Kaserne. Colecção Século XX, n.º 3. Com 306 páginas e 19,8 x 14 cm. Lisboa: Publicações Europa-América, 1956.

08/15 A GUERRA. Título original: Null Acht Funfzehn. — Im Kriege. Colecção Século XX, n.º 5. Com 406 páginas e 19,2 x 14 cm. Lisboa: Publicações Europa-América, 1956.

08/15 A DERROTA. Título original: Null Acht Funfzehn. — Bis Zum Ende. Colecção Século XX, n.º 7. Com 398 páginas e 19,5 x 14 cm. Lisboa: Publicações Europa-América, 1957.

Os três volumes em semelhante bom estado de conservação — capa sem perda de cor; lombada com ligeiros vincos de leitura; miolo limpo salvo assinatura de posse no rosto, do mesmo anterior proprietário.

Acrescentamos um outro volume da série, de diferente tradutor:

08/15 HOJE. Título original: Null Acht Funfzehn. — Heute. Capa de Otelo Azinhais. Tradução de Adams Zielinski, revista por M. J. Palmeirim. Colecção Século XX, n.º 70. Com 403 páginas e 18,8 x 13,5 cm. Manuseado. Assinatura de posse de anterior proprietário (comum à trilogia supra) na página de rosto. Lisboa: Publicações Europa-América, 1965.

Preço: 30 euros.



GOVERNADORES DO ORVALHO


JACQUES ROUMAIN


Título original: Gouverneurs de la rosée. Tradução e nota biográfica inicial, sobre o autor, de José Saramago. Capa de José Araújo. Brochado. 158 páginas. 18 x 11,5 cm. Bom estado de conservação. Colecção Uma Terra sem Amos, nº 6. Lisboa: Editorial Caminho, 1979.

Preço: 15 euros.



CONTOS POLACOS


2.ª edição, revista. Antologia organizada e prefaciada por Michal Sprusinski. Tradução de José Saramago (a partir da edição espanhola, El Cuento Polaco). Contos de:

Stefan Zeromski — Wladyslaw Stanislaw Reymont — Maria Dabrowska — Witold Gombrowicz — Bruno Schulz — Zofia Nalkowska — Tadeusz Borowski — Jan Parandowski — Wojciech Zukrowski — Bohdan Czeszko — Kazimierz Brandys — Adolf Rudnicki — Kornel Filipowicz — Stanislaw Dygat — Jerzy Andrzejewski — Tadeusz Rozewicz — Jaroslaw Iwaszkiewicz — Tadeusz NowakJulian Kawalec — Slawomir Mrozek — Stanislaw Lem — Tadeusz Holuj.

No final, tábuas cronológicas da literatura polaca, de 1889 a 1975, e notas biográficas para cada um dos antologiados. Capa de Soares da Rocha sobre uma gravura de Waldyslaw Skoczylas. 396 páginas. 18,5 cm x 13,5 cm. Brochado. Lombada com vincos de leitura. Colecção Novas Direcções, n.º 29. Lisboa: Editorial Estampa, 1977.

Preço: 10 euros.


kirst


DEUS DORME EM MASÚRIA


HANS HELLMUT KIRST


2.ª edição. Tradução de José Saramago, «segundo a edição francesa, com autorização do autor». Capa de Figueiredo Sobral. Título original (alemão): Gott Schläft in Masuren. Colecção Século XX, n.º 16. Com 372 páginas, e 18,5 x 13 cm. Manchas ligeiras, marginais. Sólido e satisfatório. Lisboa: Publicações Europa-América, 1964.

Preço: 8 euros.


 


O FATALISTA


DIDEROT


O FATALISTA, uma adaptação para teatro de Jacques, le Fataliste, de Diderot, por Luiza Neto Jorge [pp. 125-200], acompanhada por diversos ensaios em redor do texto original. Organização de Helena Domingos, J. A. Osório de Mateus, Margarida Barahona, Maria João Brilhante e Luiza Neto Jorge. Capa de Luís Duran. TEXTOS de Fernando Cabral Martins, Teresa Amaro, Manuel Gusmão e Maria João Brilhante.

Brochado. Ilustrado. 205+(3) páginas. 23 x 16 cm. Manuseado, capa com pequenos defeitos. Colecção Margens do Texto n.º 4, Lisboa: Moraes Editores, 1978.

Exemplar autografado com dedicatória por: Luiza Neto Jorge, Maria João Brilhante e J. A. Osório de Mateus.

Preço: 27 euros.



O CONCÍLIO DO AMOR


OSCAR PANIZZA


Teatro. Prefácio de André Breton. Tradução de Luiza Neto Jorge. Arranjo gráfico de Maria Paulo. Ediçao inclui os textos «A Minha Defesa no Processo Movido ao Concílio do Amor» e «Autobiografia de Oscar Panizza». 179+(5) páginas. 18 x 10,7 cm. Bom exemplar. Lisboa: Editorial Estampa, 1971.

Preço: 15 euros.



COSMOS


WITOLD GOMBROWICZ


Tradução de Luiza Neto Jorge. Capa de Espiga Pinto. 272 páginas (por abrir). 18,5 x 13 cm. Bom exemplar. Colecção Série Literária n.º 88, sob a direcção de Vítor Silva Tavares para a editora Ulisseia, Lisboa, [196-].

Preço: 15 euros.



AH Q


BERNARD CHARTREUX
JEAN JOURDHEUIL


Tragédia chinesa baseada em Lu Sun. Tradução de Luiza Neto Jorge. Colecção Teatro dirigida por Luís Miguel Cintra e Jorge Silva Melo, com arranjo gráfico de Cristina Reis. Peça estreada em Portugal em 5/3/76 pelo Teatro da Cornucópia. 86 páginas. 18 x 10 cm. Usado. Lisboa: Ulmeiro, 1976.

Preço: 12 euros.



DISCURSO PARA OS GRANDES DIAS DE UM JOVEM CHAMADO PABLO PICASSO


LOUIS ARAGON


Título completo: Discurso para os Grandes Dias de um Jovem Chamado Pablo Picasso de Louis Aragon e outros poemas de Pablo Neruda e Rafael Alberti em traduções de Luiza Neto Jorge e José Bento com a reprodução de um desenho de José Rodrigues.

Brochado. 32 páginas (último caderno por abrir, correspondendo aos títulos da colecção). 22,5 x 15 cm. Capa ligeiramente descolorada na metade superior, na parte não coberta pela cinta — a qual apresenta perdas de cor localizada, como se pode ver na fotografia). Miolo impecável. Colecção O Aprendiz de Feiticeiro n.º 15. Porto: O Oiro do Dia, 1987.

Preço: 12 euros.