CRÓNICAS DA RÚSSIA DOS SOVIETS
HERLANDÉR RIBEIRO
Compilação de crónicas publicadas no Diário de Lisboa, pelo «advogado, investigador de temas jurídico-sociais, jornalista e memorialista» Herlander Ribeiro [1886-1967], um autor que foi bem vigiado pela Censura.
Volume brochado. 203,(5) páginas. 19 x 14 cm. Com ligeiro desgaste nas margens exteriores da capa, e selo de biblioteca pessoal coevo, próximo do pé da lombada. Mantém-se, no geral, bom exemplar, de miolo limpo. Lisboa: Gráfica Limitada, 1927.
Preço: 25 euros.
A MINHA EXPERIÊNCIA RUSSA
CRÓNICAS DE VIAGEM
EURICO GAMA
Exemplar assinado pelo autor (Elvas, 1913-1977), com dedicatória ao Cônsul Geral da Dinamarca em Portugal, datada de 18 de Outubro de 1971.
Brochado. Ilustrado a preto e a cor, extra-texto. 148,[20] páginas. 19 x 13 cm. Bom estado geral. Composto e impresso na Tipografia Editorial Franciscana, Braga, 1971.
Preço: 22 euros.
URSS MAL AMADA BEM AMADA
FERNANDO NAMORA
Crónica de uma viagem à União Soviética, em 1973, numa comitiva onde figurou, também, Urbano Tavares Rodrigues — o relato deste foi publicado no mesmo ano, o de Namora apenas terminado 13 anos mais tarde.
Primeira edição. Brochado. Capa com fotografia de Eduardo Gageiro. 163 páginas. 23 x 15 cm. Bom estado. O exemplar possui algumas notas marginais de leitura, manuscritas a lápis, de proveniência insondável e fácil remoção, ora mordazes ora complacentes. Colecção Obras de Fernando Namora. Lisboa: Bertrand Editora, 1986.
em conjunto com:
VIAGEM À UNIÃO SOVIÉTICA e outras páginas
URBANO TAVARES RODRIGUES
Primeira edição. Viagem. Capa de Acácio Santos. 210 páginas. 18,5 x 11,5 cm. Bom estado. Inclui prospecto editorial A4, em muito bom estado de conservação, enviado a assinantes seareiros, com as condições de pagamento de «mais um livro do nosso colaborador Urbano Tavares Rodrigues». Cadernos Seara Nova, Série «de leste a oeste». Lisboa: Seara Nova, 1973.
Preço (do conjunto): 35 euros.
CONTOS DESTA GUERRA
Contos de Isaak BABEL, Wanda WASSILEWSKA, Leónidas SOBOLEV, M. LOSCHENKO, Nikolai TIKHONOV, Vladimiro RUDENY, B. GALIN, A. GOROBOVA, S. WASHENTZEW, Boris YAMPOLSKY, A. SHAROV, W. ZALOBOTNIG, W. KOZHEVNIKOV, A. ISBACH e Z. ZLATOPOLSK.
Traduções de Ersílio Cardoso e Oldemiro César. 198 páginas. 19 x 13 cm. Bom exemplar. N.º 26 da Colecção Contos e Novelas da Editorial Gleba, Lisboa, 1946.
Preço: 12 euros.
Cenas vividas pelos que presenciaram, confrangidos, os horrores e brutalidades da invasão germânica; feitos heróicos dos que defendiam o solo abençoado onde nasceram e onde estavam enterrados os seus avós; engenhosos planos estratégicos de mulheres e crianças que ficavam à retaguarda, numa feroz resistência aos saques, às sevícias e à luxúria dos nazis […] Os seus autores, pertencentes à moderna geração eslava, devem ser quase totalmente desconhecidos em Portugal, mas há nestes contos a humanidade e o poder descritivo dum Gorky ou dum Dostoievsky, dum Korolenko ou dum Tolstoi, tanto do agrado dos nossos leitores.
Vida de um Operário num país de Leste
[24Nov20]
VIDA DE UM OPERÁRIO NUM PAÍS DE LESTE
( SALÁRIO À PEÇA )
MIKLOS HARASTZI
Um [certo] aspecto surge na componente não fictícia, mas abstracta, do livro — tanto mais abstracta quanto a experiência e o vivido são concretos. Quando se descrevem processos de trabalho precisos, eles elevam-se, por si próprios, à abstracção. Citemos, à letra, esta ou aquela frase do regulamento militar alemão e encontrar-nos-emos a fazer um «pastiche» de Kafka (por exemplo, as regras respeitantes à continência: em marcha, em sentido, deitado, de bicicleta, a cavalo, de carro, etc.). Se descrevermos, minuciosamente, os rituais que se praticam num escritório de administração (os gestos com que se aparam os lápis, por exemplo, ou com que se tiram ou põem os óculos, para os limpar) ou ainda os mil movimentos de um empregado de café, numa sala à cunha, esta pintura fiel parecer-nos-á abstracta e insólita. A tal ponto que até aqueles cujo universo de trabalho se encontra aqui descrito teriam dificuldade em considerar a descrição «realista».
Prefácio de Heinrich Boll,
pp. 9-14
Título da edição original: Darrabér. Traduzido do húngaro por Judit Svaradja e Joel Aizac. Tradução do francês por Miguel de Araújo. Capa de António Pedro. Colecção Vida e Cultura [n.º 79]. 233+(7) páginas. 22 x 15 cm. Capas com leves marcas de uso e guardas com alteração de cor; mantém-se um exemplar em bom estado geral. Lisboa: Livros do Brasil, [1978?].
Preço: 12 euros.