ÍDOLO ENEOLÍTICO
DOS ARREDORES DE LISBOA


M. FARINHA DOS SANTOS


Separata de O Arqueólogo Português, série III, Vol. IV, pp. 61-64. Assinado pelo autor com dedicatória a um colega arqueólogo. Com 17 x 24,5 cm e 4 páginas, acrescidas de uma estampa desdobrável (26 x 24,5 cm) no final, visível na fotografia. Bom estado. Lisboa: [s.n.], 1970.

Preço: 12 euros.



OBRAS COMPLETAS DE

FLORBELA ESPANCA


RUI GUEDES (org.)


Conjunto constituído pelos VI volumes das Obras Completas (Poesia, Contos, Diário e Cartas), e os dois volumes extra-numeração, sobre a poetisa, que completam a colecção, do mesmo autor/organizador e igual grafismo: a Fotobiografia e um ensaio de Biografia.

POESIA 1903-1917
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Prefácio de José Carlos Seabra Pereira. Nota filológica de Luiz Fagundes Duarte. Texto actualizado por Maria Teresa Moya Praça. Com alguns facsimiles de manuscritos da autora. Volume I das Obras Completas de Florbela Espanca. 280 páginas. 15 x 22,5 cm. Assinado por Rui Guedes com dedicatória. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.

POESIA 1918-1930
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Prefácio de José Carlos Seabra Pereira. Texto actualizado por Maria Teresa Moya Praça. Com alguns facsimiles de manuscritos da autora. Volume II das Obras Completas de Florbela Espanca. xliii+304páginas. 15 x 22,5 cm. Assinado por Rui Guedes no anterosto. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.

CONTOS
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Prefácio de José Carlos Seabra Pereira. Actualização e revisão do texto por Maria Teresa Moya Praça. Com facsimiles de manuscritos da autora. Volume III das Obras Completas de Florbela Espanca. xxxv+167 páginas. 15 x 22,5 cm. Assinado por Rui Guedes no anterosto. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.

CONTOS E DIÁRIO
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Actualização e revisão do texto por Maria Teresa Moya Praça. Com facsimiles de manuscritos da autora, e uma fotografia do irmão-aviador. Volume IV das Obras Completas de Florbela Espanca. 157 páginas. 15 x 22,5 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1986.

CARTAS 1906-1922
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Actualização e regularização do texto por Luiz Fagundes Duarte. Com alguns facsimiles de cartas, bilhetes e postais manuscritos. Volume V das Obras Completas de Florbela Espanca. 274+(1) páginas. 15 x 22,5 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1986.

CARTAS 1923-1930
Recolha, leitura e notas por Rui Guedes. Com alguns facsimiles de cartas, bilhetes e postais manuscritos. Volume VI das Obras Completas de Florbela Espanca. 259+(2) páginas. 15 x 22,5 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1986.

FOTOBIOGRAFIA, por RUI GUEDES.
Tiragem numerada, verificada pela SPA, de 5000 exemplares, dos quais 3500 para o mercado português e 1500 para o mercado brasileiro (edição em parceria com a Livraria Paisagem, do Rio de Janeiro). Exemplar n.º 18. Álbum em cartonagem editorial com sobrecapa, óptimo estado de conservação. 264 páginas. Único volume fora do formato do resto da colecção: 22 x 30,3 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.

ACERCA DE FLORBELA, por RUI GUEDES.
Biografia. Bibliografia. Apêndices. Discografia. Índice Remissivo Geral. Volume que encerra a colecção. 237 páginas. 15 x 22,5 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1986.

Colecção completa, em primeira edição. Três volumes assinados por Rui Guedes, um deles com dedicatória. Todos os volumes há muito esgotados no editor. Todos em bom estado.

Conjunto invulgar.

Preço: 170 euros.



ELEMENTOS PARA A HISTÓRIA
DO MUNICÍPIO DE LISBOA


EDUARDO FREIRE DE OLIVEIRA


Título e autor, tal qual figuram no rosto: Elementos para a História do Município de Lisboa, por Eduardo Freire de Oliveira, arquivista da Camara Municipal da mesma cidade. 1.ª PARTE. Publicação mandada fazer a expensas da Camara Municipal de Lisboa, para commemorar o centenario do Marquez de Pombal em 8 de Maio de 1882.

Mais de 10 mil páginas de documentos oficiais de algum modo relevantes, organizados cronologicamente e alusivos a séculos de assuntos invariavelmente díspares — as iguarias de um banquete celebratório, a colocação na prisão do Limoeiro do líder de uma «companhia de comediantes de Castella», a lista das pessoas de cada freguesia que se recusam a participar numa campanha de limpeza pública, a morte do rei —, num panorama que permite acompanhar os reflexos da política e da história do país nas várias decisões e questões do município d’esta cidade onde desde muito cedo esteve instalado um Governo demasiado centralista.

Temos assim «a carta regia que trouxe a communicação official da morte de Filippe II» (tomo II, quase todo dedicado ao “tempo dos Filipes”, pág. 590), «a ruína de Lisboa», no sábado 1 de Novembro de 1755 (tomo XVI, a partir da página 133, com lista e descrição sumária de abalos sísmicos anteriores, nomeadamente os de 1309, 1321, 1344, 1356, 1512, 1531, 1551, 1575, 1597, 1598, 1699 e 1724), a inauguração da estátua equestre de D. José (em parte citada aqui) ou a «consulta da Cammara a el-rei em 2 de julho de 1650», onde se propõem os nomes de «doze fidalgos, doze cidadãos e doze homens do povo» para «terem as chaves das quatro portas da cidade» (tomo V, p. 208, antecedendo em algumas páginas a lista exaustiva dos preços de venda de todo o tipo de animais para alimentação, indexados inteiros, em partes, e por género).

O primeiro documento transcrito no tomo I, que não o foral de 1179, data de 7 de Novembro de 1190, e o último documento transcrito no tomo XVII data de 23 de Agosto de 1777. Entre ambos, os diversos prefácios e as anotações constantes de Freire de Oliveira (1841-1916) desvelam e aprofundam as origens e importância dos textos que transcreve. Contém ainda algumas ilustrações, muito poucas, destacando-se a litografia da Divisa da Cidade, que abre o tomo X, ou a «planta litographada da sala das sessões do senado da camara de Lisboa, que acompanha a carta regia de 13 de Novembro de 1773» (tomo I, pág. 68).

[Para uma descrição mais detalhada da cronologia de cada tomo, consulte-se o artigo de António Miranda na Rossio n.º 1, de 2013. Como o plano cronológico da 1.ª parte da obra deveria ter prosseguido até ao ano do início da publicação (1882), suspeita-se que, além da nunca publicada 2.ª parte, também desta 1.ª parte terá ficado por publicar pelo menos um tomo, para o período 1777-1882.]

Obra completa (tudo quanto se publicou), em XVII tomos de 16,5 x 24,5 cm (66cm de estante), Lisboa: Typographia Universal, 1882-1911.

Tomo I, 1885, (12)+661+(5) págs. Tomo II, 1887, xiv+593+(2) págs. Tomo III, 1888, vi+584+(3) págs. Tomo IV, 1889, xii+628+(3) págs. Tomo V, 1891, vi+620+(3) págs. Tomo VI, 1893, ix+627+(2) págs. Tomo VII, 1894, cxii+466+(3) págs. Tomo VIII, 1896, vi+593+(3) págs. Tomo IX, 1898, vi+617+(4) págs. Tomo X, 1899, viii+595+(2) págs. Tomo XI, 1901, vi+632+(3) págs. Tomo XII, 1903, (10)+652+(3) págs. Tomo XIII, 1904, (6)+622+(3) págs. Tomo XIV, 1906, (6)+634+(3) págs. Tomo XV, 1906, (6)+630+(3) págs. Tomo XVI, 1910, xiv+567+(4) págs. Tomo XVII, 1911, (6)+622+(3) págs.

Acrescentam-se os dois volumes de índices, publicados cerca de 40 anos mais tarde: Índice dos «Elementos para a História do Município de Lisboa», por Esteves Rodrigues da Silva, sob a direcção de Jaime Lopes Dias, 2 vols., Lisboa: Câmara Municipal, 1942-1943. Com 396+578 páginas, e 17 x 22,5 cm. Capa do volume II com um rasgão restaurado. Páginas por abrir.

Todos os 19 volumes em brochura e 17 deles com as páginas por abrir. Bom estado geral, com não mais do que pequenos defeitos dispersos (muito ocasionais picos de humidade; algumas lombadas mais amarelecidas que outras; bicho de papel que atacou superficialmente a capa do tomo VI; e situações afins, de pouca monta).

Conjunto invulgar.

Preço: 480 euros.



LISBOA, diverte-se;
PORTO, trabalha;
COIMBRA, estuda;
BRAGA, reza.

PORQUÊ?

Ensaio geosociológico


FERNANDO FALCÃO MACHADO


Um pequeno ensaio, curioso e invulgar. Assinado pelo autor com dedicatória a Henrique de Vilhena. 26 páginas (por abrir). 18,2 x 24,5 cm. Bom estado. Lisboa: Solução Editora, 1930.

Preço: 17 euros.



A ARTE DO LIVRO

MANUAL DO DOURADOR E
DECORADOR DE LIVROS


MARIA BRAK-LAMY BARJONA DE FREITAS


A decoração, os estilos e os seus ferros. — O dourado nas várias modalidades: a ferros soltos, à mão, à mão livre, a ferros económicos, a pirocalcador. — As decorações do corte: dourado, cinzelado, marmorização, processos antigos e modernos. — Mosaico de várias escolas. — Desenho à pena. — Patines químicas. — Processos medievais e ultra-modernistas. — Raízes. — Aplicações clássicas e fantasistas. — Plicromia. — Criações originais.

Ilustrado com fotografias, desenhos e esquemas. Chancela de autora e editores. 235 páginas. 12 x 16,3 cm. Capa com alguns pontos de oxidação, e pequena marca de bicho do papel (visíveis na fotografia da capa). Rúbrica de posse no interior da página de guarda. Um bom exemplar. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora, 1941.

Raro.

Preço: 40 euros.



Colecção MINIATURA

170 números. 1951-1967

Colecção completa. 170 volumes em formato de bolso (11 x 16 cm). Edição Livros do Brasil, Lisboa, 1951 a 1967. Medida de toda a colecção alinhada: cerca de 194 cm. Total aproximado de 32.000 páginas. Capas ilustradas por Bernardo Marques (os primeiros 115 livros da colecção) e Infante do Carmo (a partir do número 116).

Traduções de Jorge de Sena, António Ramos Rosa, Ilse Losa, Henrique Galvão, Cecília Meireles, Mário Quintana, Alexandre Pinheiro Torres, Alfredo Margarido, João Pedro de Andrade, José Sasportes, Rogério Fernandes, João Palma-Ferreira, Alexandre Cabral, Artur Portela Filho, Germana Tânger, Manuel de Seabra, António Quadros, Raul de Carvalho, José Blanc de Portugal, Cabral do Nascimento, Tomás Ribas, Erico Veríssimo, António Lopes Ribeiro, e outros.

Em bom estado geral, embora existam picos de oxidação em vários volumes, especialmente nos primeiros 40, devido ao papel usado na capa, diferença visível nas fotografias supra. Vários possuem uma parte do miolo por abrir, ainda com o pingo de cola, ou “lacre branco” — o editor aconselhava os leitores a defenderem a sua saúde “não manuseando livros usados”—, típico nas colecções de bolso (Argonauta, Vampiro e Miniatura) da Livros do Brasil.

Invulgar, quando completa.

Preço da colecção: 600 euros.



1
O LIVRO DAS LENDAS
SELMA LAGERLÖF
Contos. Tradução de Pepita de Leão, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Introdução de Paulo Arinos. Capa de Bernardo Marques. 193 págs. Capa e miolo com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

2
O VÉU PINTADO
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Painted Veil. Tradução de Hamílcar de Garcia, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 215 págs.

3
RATOS E HOMENS
JOHN STEINBECK
Título original: Of Mice and Men. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 191 págs. Amarelecido. Algumas marcas marginais de bicho de papel nas capas. Um dos títulos mais invulgares da colecção.

4
HORIZONTE PERDIDO
JAMES HILTON
Título original: Lost Horizon. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 215 págs. Ténues marcas de bicho de papel na lombada. Amarelecido. Ex-libris de anterior proprietário.

5
UM CASAMENTO EM FLORENÇA
SOMERSET MAUGHAM
Título original: Up at the Villa. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 189 págs.

6
O TERCEIRO HOMEM
GRAHAM GREEN
Título original: The Third Man. Tradução de Baptista de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 183 págs. Com uma mancha na margem superior da contracapa. Ex-libris de anterior proprietário.

7
LOUCURAS DO POETA
GIOVANNI PAPINI
Título original: Le Pazzie del Poeta. Tradução de Graziella Saviotti Molinari. Capa de Bernardo Marques. 159 págs. Capa com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

8
FELICIDADE
KATHERINE MANSFIELD
Título original: Bliss. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 217 págs. Contracapa com manchas.

9
A LENDA DE MADALA GREY
CLEMENCE DANE
Título original: Legend. Tradução de Esperança Medina, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 180 págs. Contracapa com manchas.

10
ADEUS MR. CHIPS
JAMES HILTON
Título original: Good-bye, Mr. Chips. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 150 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

11
FÉRIAS DE NATAL
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: Christmas Holiday. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 247 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

12
VENTO SOBRE AS SEARAS
EDUARDO MALLEA
Título original: Todo Verdor Perecerá. Tradução de José Lins do Rego e Henrique de Carvalho Simas. Capa de Bernardo Marques. 180 págs. Exemplar com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

13
CIDADE DOS ESTRANHOS
SHERWOOD ANDERSON
Título original: Winesburg, Ohio. Tradução de James Amado e Moacyr Wernek de Castro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 230 págs. Exemplar com manchas. Ex-libris de anterior proprietário.

14
AS CABEÇAS TROCADAS
(Uma Lenda Hindu)
THOMAS MANN
Título original: Die Vertauscheten Kopfe. Tradução de Liane de Oliveira e E. Carrera Guerra, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 171 págs. Com algumas manchas.

15
A HISTÓRIA DO JUÍZ
CHARLES MORGAN
Título original: The Judge’s Story. Tradução de Lino Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 238 págs. Com algumas manchas.

16
NÃO ESTAMOS SÓS
JAMES HILTON
Título original: We are not Alone. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

17
DIÁRIO DE UMA EXILADA RUSSA
ÁLIA RACHMÂNOVA
Título original: Milchfrau in Ottakring. Tradução de Esther de Viveiros, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 146 págs.

18
O PERFUME DAS ILHAS ENCANTADAS
RENÉ BOYLESVE
Título original: Le perfum des Iles Borromées. Tradução de António Lopes Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

19
O CÉU É O MEU DESTINO
THORNTON WILDER
Título original: Heaven’s my Destination. Tradução de Rolmes Barbosa, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 223 págs.

20
MAQUIAVEL E A DAMA
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: Then and Now. Tradução de Erico Veríssimo. Capa de Bernardo Marques. 217 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

21
A ESCOLA DE MULHERES
ANDRÉ GIDE
Título original: L’école des femmes. Tradução de A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 217 págs.

22
E AGORA, ADEUS
JAMES HILTON
Título original: And Now Good-Bye. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 210 págs.

23
O ALVORECER (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’aube. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 175 págs. Contracapa com manchas.

24
HISTÓRIAS DOS MARES DO SUL
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Trembling of a Leaf. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 225 págs.

25
A MANHÃ (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’aube. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por Lima de Freitas. Capa de Bernardo Marques. 150 págs.

26
DUAS OU TRÊS GRAÇAS
ALDOUS HUXLEY
Título original: Two or Three Graces. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 203 págs.

27
O ADOLESCENTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: L’adolescent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 178 págs.

28
APPASSIONATA
JAMES HILTON
Título original: Appassionata. Tradução de Lino Vallandro, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 158 págs.

29
A REVOLTA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Revolte. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 316 págs.

30
O AGENTE BRITANICO
W. SOMERSET MAUGHAM
Título original: The British Agent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 242 págs.

31
A FEIRA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Foire sur la Place. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 231 págs.

32
TAMBÉM O CISNE MORRE
ALDOUS HUXLEY
Título original: After Many a Summer. Tradução de Paulo Moreira da Silva, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 275 págs. Contracapa com manchas.

33
ANTOINETTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Antoinette. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 155 págs.

34
EPISÓDIO EM PALMETTO
ERSKINE CALDWELL
Título original: Episode in Palmetto. Tradução de Elísio Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 191 págs. Com manchas.

35
O IRMÃO (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Dans la Maison. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 199 págs.

36
O POTRO VERMELHO
JOHN STEINBECK
Título original: The Red Pony. Tradução de Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 143 págs.

37
AS AMIGAS (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Les Amies. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 206 págs. Manchado.

38
MRS. DALLOWAY
VIRGINIA WOOLF
Título original: Mrs. Dalloway. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

39
SARÇA ARDENTE (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: Le Buisson Ardent. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

40
O NOVO DIA (Jean Christophe)
ROMAIN ROLLAND
Título original: La Nouvelle Journée. Tradução de Vidal de Oliveira, revista para Portugal por A. Vieira d’Areia. Capa de Bernardo Marques. 235 págs. Amarelecido.

41
O VELHO E O MAR
ERNEST HEMINGWAY
Título original: The Old Man and the Sea. Tradução de Fernando de Castro Ferro. Capa de Bernardo Marques. 123 págs.

42
O HOMEM QUE VIA PASSAR OS COMBOIOS
GEORGES SIMENON
Título original: L’homme qui Regardait Passer les Trains. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por Jorge Vaz. Capa de Bernardo Marques. 199 págs.

43
A VELHA CASA SOMBRIA
J. B. PRIESTLEY
Título original: The Old Dark House. Tradução de Elísio Correia Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 202 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

44
A PORTA ESTREITA
ANDRÉ GIDE
Título original: La Porte Étroite. Tradução de Valentim Garcia. Capa de Bernardo Marques. 144 págs.

45
TRADIÇÃO
ANDRÉ MAUROIS
Título original: Bernard Quesnay. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 214 págs.

46
AS NEVES DE KILIMANJARO
ERNEST HEMINGWAY
Contos. Título original: The Snows of Kilimanjaro. Tradução de José Correia Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 135 págs. Ex-libris de anterior proprietário.

47
UMA NEGRINHA À PROCURA DE DEUS
G. BERNARD SHAW
Título original: The Adventures of a Black Girl in her Search for God. Tradução de Moacir Werneck de Castro, revista para Portugal por Raul de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 152 págs.

48
O ESTRANGEIRO
ALBERT CAMUS
Título original: L’étranger. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

49
UM GOSTO E SEIS VINTÉNS
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Moon and Six Pence. Tradução de Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 214 págs.

50
O LOBO E O CORDEIRO
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: L’agneau. Tradução de Teixeira Leite. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

51
TOMAZ, O IMPOSTOR
JEAN COCTEAU
Título original: Thomas L’imposteur. Tradução de António Quadros. Capa de Bernardo Marques. 189 págs.

52
OS MÁGICOS
J. B. PRIESTLEY
Título original: The Magicians. Tradução de A. Maldonado Domingues. Capa de Bernardo Marques. 213 págs.

53
TER OU NÃO TER
ERNEST HEMINGWAY
Título original: To Have and Have Not. Tradução de Jorge de Sena. Capa de Bernardo Marques. 233 págs.

54
CAMINHO ESCABROSO
GEORGES DUHAMEL
Título original: Le Voyage de Patrice Periot. Tradução de Virgínia Mota. Capa de Bernardo Marques. 248 págs.

55
A PESTE
ALBERT CAMUS
Título original: La Peste. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 285 págs.

56
SINFONIA PASTORAL
ANDRÉ GIDE
Título original: La Simphonie Pastorale. Tradução de Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 158 págs.

57
LA BANDERA
PIERRE MAC ORLAN
Título original: La Bandera. Tradução de Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 254 págs.

58
A MULHER-RAPOSA
DAVID GARNETT
Título original: Lady into Fox. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 169 págs.

59
O DESTINO DE UM HOMEM
SOMERSET MAUGHAM
Título original: Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. Tradução de M. E. Almeida Lima. Capa de Bernardo Marques. 270 págs. Assinatura de posse no ante-rosto. Manuseado.

60
O GÉNIO E A DEUSA
ALDOUS HUXLEY
Título original: The Genius and the Godess. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 204 págs.

61
OS ANJOS NEGROS
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Les Anges Noires. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

62
MORTE DE ALGUÉM
JULES ROMAINS
Título original: La Mort de Quelqu’un. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 169 págs.

63
O BAIRRO
VASCO PRATOLINI
Título original: Il Quartiere. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 205 págs.

64
FERMINA MARQUEZ
VALERY LARBAUD
Título original: Fermina Marquez. Tradução de Maria Emília Vassalo. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

65
A CASUARINA
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Casuarina Tree. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por Rebello de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 219 págs. Com algumas manchas.

66
AS RAPARIGAS DE SANFREDIANO
VASCO PRATOLINI
Título original: Le Ragazze di Sanfrediano. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

67
O BAILE DO CONDE DE ORGEL
RAYMOND RADIGUET
Título original: Le Radazze di Bal du Comte D’Orgel. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 213 págs.

68
OUTRAS TERRAS OUTRAS GENTES
TRUMAN CAPOTE
Título original: Other Voices, Other Rooms. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques.182 págs.

69
A VIDA INQUIETA DE JEAN HERMELIN
JACQUES DE LACRETELLE
Título original: La Vie Inquiète de Jean Hermelin. Tradução de Maria Emília Vassalo. Capa de Bernardo Marques. 185 págs. Com manchas.

70
PASTAGENS DO CÉU
JOHN STEINBECK
Título original: The Pastures of Heaven. Tradução de Tomás Ribas. Capa de Bernardo Marques. 204 págs. Com curioso ex-libris de anterior proprietário.

71
O OURO
BLAISE CENDRARS
Título original: L’or. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 203 págs.

72
A TEMPESTADE
GEORGE STEWART
Título original: Storm. Tradução de Alex Vianny, revista para Portugal por José Terra. Capa de Bernardo Marques. 311 págs.

73
OS PÂNDEGOS
JULES ROMAINS
Título original: Les Copains. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 177 págs.

74
O CENTAURO DE DEUS
JEAN DE LA VARENDE
Título original: Le Centaure de Dieu. Tradução de Henrique Galvão. Capa de Bernardo Marques. 267 págs.

75
SILBERMANN
seguido de O REGRESSO DE SILBERMANN
JACQUES DE LACRETELLE
Título original: Silbermann. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 198 págs.

76
A QUEDA
ALBERT CAMUS
Título original: La Chute. Tradução de José Terra. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

77
SHANE
JACK SCHAEFER
Título original: Shane. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 180 págs.

78
ADELINE VÉNICIAN
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Adeline Vénician. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 172 págs.

79
BIOMBO CHINÊS
SOMERSET MAUGHAM
Título original: On a Chinese Screen. Tradução de Mário Quintana, revista para Portugal por Rebelo de Bettencourt. Capa de Bernardo Marques. 222 págs.

80
UM CRIME
GEORGES BERNANOS
Título original: Un Crime. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 209 págs.

81
GENITRIX
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Genitrix. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 174 págs.

82
O ÚLTIMO COMBATE
FELIX CUCURULL
Título original: L’últim Combat. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Bernardo Marques. 156 págs.

83
A CASA DO CANAL
GEORGES SIMENON
Título original: La Maison du Canal. Tradução de Mascarenhas Barreto. Capa de Bernardo Marques. 175 págs.

84
PORGY E BESS
DU BOSE HEYWARD
Título original: Porgy. Tradução de Jorge de Sena. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

85
O EXÍLIO E O REINO
ALBERT CAMUS
Título original: L’exil et le Royaume. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 200 págs.

86
O CRIME DOS JUSTOS
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le crime des Justes. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 206 págs.

87
HIROSHIMA
JOHN HERSEY
Título original: Hiroshima. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

88
UM DRAMA NA SARDENHA
PARIDE ROMBI
Título original: Perdu. Tradução de Inácia Dias Fiorillo. Revisão de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 204 págs.

89
BAIRRO NEGRO
GEORGES SIMENON
Título original: Quartier Nègre. Tradução de António Redol. Capa de Bernardo Marques. 181 págs.

90
CAIS DAS BRUMAS
PIERRE MAC ORLAN
Título original: Le Quai des Brumes. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 184 págs.

91
UM HOMEM NO JARDIM ZOOLÓGICO
DAVID GARNETT
Título original: A Man in the Zoo. Tradução de Cabral do Nascimento. Capa de Bernardo Marques. 130 págs.

92
HOTEL DO NORTE
EUGÈNE DABIT
Título original: Hotel du Nord. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Bernardo Marques. 235 págs.

93
UM SEIXO SOLITÁRIO
JOHN HERSEY
Título original: A Single Pebble. Tradução de Mucio Porphyrio Ferreira, revista por Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 141 págs.

94
DESATINO
JEAN COCTEAU
Título original: Le Grand Écart. Tradução de Freitas Leça. Capa de Bernardo Marques. 151 págs. Capa com pequenos defeitos.

95
O DEMÓNIO DA RECTIDÃO
FRAÇOIS MAURIAC
Título original: La Pharisienne. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 222 págs.

96
ANTES DO AMANHECER
SOMERSET MAUGHAM
Título original: The Hour Before the Down. Moacir Werneck de Castro, revista por Roberto Ferreira. Capa de Bernardo Marques. 243 págs. Capa com pequenos defeitos.

97
O AVESSO E O DIREITO
seguido de DISCURSOS DA SUÉCIA
ALBERT CAMUS
Título original: L’envers et L’endroit e Discours de Suède. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Bernardo Marques. 171 págs.

98
O PAÍS INATINGÍVEL
ANDRÉ DHÔTEL
Título original: Le Pays ou l’on Arrive Jamais. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 239 págs. Capa com defeitos.

99
OS PIONEIROS
JACK SCHAEFER
Título original: The Pioneers. Tradução de Ersílio Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 196 págs.

100
CALÍGULA
seguido de O EQUÍVOCO
ALBERT CAMUS
Títulos originais: Caligula (peça em quatro actos) e Le Malentendu (peça em três actos). Tradução de Raul de Carvalho. Capa de Bernardo Marques. 239 págs.

101
A CAPITAL DO MUNDO
e outras histórias
ERNEST HEMINGWAY
Contos. Tradução de Virgínia Motta e Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Bernardo Marques. 143 págs.

102
A ÚLTIMA ALDEIA
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le Dernier Village. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 220 págs.

103
AO COMEÇO DO DIA
TRUMAN CAPOTE
Título original: Breakfast at Tiffany’s. Tradução de José Blanc de Portugal. Capa de Bernardo Marques. 150 págs.

104
CLAMOR DA SOLIDÃO
GEORGES DUHAMEL
Título original: Le Cri des Profondeurs. Tradução de Elisa Lopes Ribeiro. Capa de Bernardo Marques. 191 págs.

105
OS CARDOS DO BARAGAN
PANAIT ISTRATI
Título original: Les Chardons du Baragan. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 167 págs.

106
VENTO NO OLIVAL
FORTUNATO SEMINARA
Título original: Il Vento nell’Oliveto. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Bernardo Marques. 155 págs.

107
A SONSA
GEORGES SIMENON
Título original: La Marie du Port. Tradução de Mascarenhas Barreto. Capa de Bernardo Marques. 140 págs.

108
UM TIRO NAS TREVAS
DAVID GARNETT
Título original: A Shot in the Dark. Capa reproduz o título como “Um Tiro na Treva”, correctamente impresso no rosto. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Bernardo Marques. 182 págs.

109
O BEIJO AO LEPROSO
FRANÇOIS MAURIAC
Título original: Le Baiser au Lépreux. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 134 págs.

110
A MASCARADA
ALBERTO MORAVIA
Título original: La Mascherata. Tradução de Rosália Braamcamp. Capa de Bernardo Marques. 173 págs.

111
UM ENTERRO SINGULAR
TIBOR DÉRY
Título original: Drôle D’Enterrement. Tradução de Rui Cardoso. Capa de Bernardo Marques. 135 págs.

112
GENTE DA SICÍLIA
ELIO VITTORINI
Título original: Conversazione in Sicilia. Tradução de Rosália Braamcamp. Capa de Bernardo Marques. 217 págs.

113
A ÚLTIMA PRIMAVERA
TENESSEE WILLIAMS
Título original: The Roman Spring of Mrs. Stone. Tradução de José Estêvão Sasportes. Capa de Bernardo Marques. 146 págs.

114
O MONSTRO FASCINANTE
JEAN DE LA VARENDE
Título original: Nez-de-Cuir. Tradução de Teixeira de Aguilar. Capa de Bernardo Marques. 255 págs.

115
OFÍCIO DE VAGABUNDO
VASCO PRATOLINI
Título original: Mestierre da Vagabondo. Tradução de Paulo António. Capa de Bernardo Marques. 165 págs.

116
UM GATO À CHUVA
ERNEST HEMINGWAY
Título original: Cat in the Rain. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 175 págs.

117
O SILÊNCIO E O MEDO
FELIX CUCURULL
Título original: Il Silenci I la Por. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Infante do Carmo. 201 págs.

118
OS JUSTOS
ALBERT CAMUS
Título original: Les Justes. Tradução de António Quadros. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

119
O VALE DE DEUS
CARLO COCCIOLI
Título original: La Piccola Vale di Dio. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 237 págs.

120
O GRILO SOB A CASCATA
MIROSLAV KRLEZA
Título original: Le Cricri sous la Cascade. Tradução de Irondino Teixeira de Aguilar. Capa de Infante do Carmo. 146 págs.

121
DUAS BOAS ALMAS
JACQUES DE LACRETELLE
Título original: Deux Coeurs Simples. Tradução de Maria Germana Tânger. Capa de Infante do Carmo. 166 págs.

122
UMA CASA NO PLANALTO
ERSKINE CALDWELL
Título original: A House in the Uplands. Tradução de Manuel de Seabra. Capa de Infante do Carmo. 156 págs.

123
A VIAJANTE
GISÈLE PRASSINOS
Título original: La Voyageuse. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

124
O AMIGO JOEY
JOHN O’HARA
Título original: Pal Joey. Tradução de Manuel Marques da Silva. Capa de Infante do Carmo. 157 págs.

125
O CRAVO VERMELHO
ELIO VITTORINI
Título original: Il Garofano Rosso. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Infante do Carmo. 218 págs.

126
MULHER COMO EU
CURZIO MALAPARTE
Título original: Donna Come Me. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 179 págs.

127
UM MACACO NO INVERNO
ANTOINE BLONDIN
Título original: Un Singe en Hiver. Prémio Interralié. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 157 págs.

128
A PRAGA DOS GAFANHOTOS
NATHANAEL WEST
Título original: The Day of the Locust. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

129
A ÁGUIA E O CAVALO
RENÉ HARDY
Título original: L’Aigle et le Cheval. Tradução de Paulo António. Capa de Infante do Carmo. 156 págs.

130
A VIRGEM E O CIGANO
D. H. LAWRENCE
Título original: The Virgin and the Gipsy. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 144 págs.

131
ENTERRO NA CIDADE DE MARIA TERESA
MIROSLAV KRLEZA
Título original: Enterrement a Thérèsienbourg. Tradução de Irondino Teixeira de Aguilar. Capa de Infante do Carmo. 123 págs.

132
BARTOMME
LOUIS BAYLE
Título original: Bartomme. Tradução de António de Macedo. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

133
MULHERES DE NÁPOLES
FORTUNATO SEMINARA
Título original: Donna di Napoli. Tradução de Rosália Braancamp. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

134
UM DIABO NO PARAÍSO
HENRY MILLER
Título original: A Devil in Paradise. Tradução de José Sasportes. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

135
A TAÇA DE OURO
JOHN STEINBECK
Título original: Cup of Gold. Tradução de Carlos Cunha e Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 218 págs.

136
ORLANDO
VIRGINIA WOOLF
Título original: Orlando. A Biography. Tradução de Cecília Meireles. Capa de Infante do Carmo. 221 págs.

137
TEWJE, O LEITEIRO
SCHOLEM-ALEJCHEM
Título original: Tewje, der Milchmann. Tradução de Ilse Losa. Com um prefácio de Max Brod. Capa de Infante do Carmo. 150 págs.

138
A LUZ DO SONHO
CARLO COCCIOLI
Título original: Ambroise. Tradução de Maria Laura Fogaça e Artur Portela Filho. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

139
A CASA SEM ALMA
WILLIAM GOYEN
Título original: The House of Breath. Tradução de Virgínia Motta. Capa de Infante do Carmo. 174 págs.

140
A FÁBRICA DE ABSOLUTO
KAREL CAPEK
Título original: Le Fabrique d’Absolu. Tradução de Engº M. Gomes dos Santos. Capa de Infante do Carmo. 190 págs.

141
A MACHADINHA
MIHAIL SADOVEANU
Título original: Baltagul. Tradução de Alexandre Cabral. Capa de Infante do Carmo. 177 págs.

142
O COMPRADOR DE CRIANÇAS
JOHN HERSEY
Título original: The Child Buyer. Tradução de Carlos Cunha. Capa de Infante do Carmo. 204 págs.

143
O RAPOSO
D. H. LAWRENCE
Título original: The Fox. Tradução de Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

144
A VELHA MENINA
IVO ANDRIC
Título original: Gospodjica. Tradução de Ilse Losa e Manuela Delgado. Capa de Infante do Carmo. 212 págs.

145
AS FALSAS ESPERANÇAS
ANDRÉ CHAMSON
Título original: Le Rendez-Vous des Espérances. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

146
BILLY BUDD
HERMAN MELVILLE
Título original: Billy Budd, Foretopman. Tradução e notícia de José Sasportes. Capa de Infante do Carmo. 151 págs.

147
UM AMOR DE SWANN
MARCEL PROUST
Título original: Du Côté de Chez Swann. Capa e lombada com reprodução errada do título (“Schwann”), correctamente impresso no rosto. Tradução de Álvaro Simões. Capa de Infante do Carmo. 179 págs.

148
A TERRA PROMETIDA
ERNESTO CONTRERAS
Título original: La Tierra Prometida. Prémio Internacional de Novela, Ateneo Arenyense, Barcelona. Tradução de Sousa Victorino. Capa de Infante do Carmo. 148 págs.

149
MARGARIDA DA NOITE
PIERRE MAC ORLAN
Título original: Marguerite de la Nuit. Tradução de Rogério Fernandes. Capa de Infante do Carmo. 121 págs.

150
ÀS 21,13
FELIX CUCURULL
Título original: A les 21’13. Tradução de António de Macedo. Capa de Infante do Carmo. 126 págs.

151
A FUSÃO DAS NEVES
ANDRÉ BAY
Título original: La Fonte des Neiges. Tradução de David de Carvalho. Capa de Infante do Carmo. 158 págs.

152
A PEQUENA CASA
ANNA BANTI
Título original: La Casa Pìccola. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 154 págs.

153
O TEMPO DOS MORTOS
PIERRE GASCAR
Título original: Le Temps des Morts. Tradução de Engº Gomes dos Santos. Capa de Infante do Carmo. 148 págs.

154
ESTADO DE SÍTIO
ALBERT CAMUS
Título original: L’Etat de Siège. Tradução de João Pedro de Andrade. Capa de Infante do Carmo. 172 págs.

155
DOIS NEGROS EM ESTHERVILLE
ERSKINE CALDWELL
Título original: Place Called Estherville. Tradução de João Palma-Ferreira. Capa de Infante do Carmo. 178 págs.

156
NA MINHA MORTE
WILLIAM FAULKNER
Título original: As I Lay Dying. Tradução de Alfredo Margarido. Capa de Infante do Carmo. 219 págs.

157
CADERNOS
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets. Tradução de Gina de Freitas. Capa de Infante do Carmo. 185 págs.

158
PIERRETTE
HONORÉ DE BALZAC
Título original: Pierrette. Tradução de Gomes da Silveira. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

159
A TENTAÇÃO DO OCIDENTE
ANDRÉ MALRAUX
Título original: La Tentation de L’Occident. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Infante do Carmo. 150 págs.

160
COLOMBA
PROSPER MÉRIMÉE
Título original: Colombe. Tradução de Mário Quintana. Capa de Infante do Carmo. 182 págs.

161
HISTÓRIAS DE PAIXÃO
ERNEST HEMINGWAY e outros
Contos de Aldous Huxley, Bernard Shaw, Catulle Mendes, Lorde Dunsany, Ernest Hemingway, D. H. Lawrence, Clemente Wood, Anatole France, Leonard Merrick, Jules Lemaître, Norman Douglas, Casimir Dren, Paul Elridge, Ralcy Husted Bell, Viviane H. Whitall e J. D. Radcliff. Título da edição original: The Ambassador and other sophisticated stories of passion. Traduções de Jorge de Penhaforte. Capa de Infante do Carmo. 249 págs.

162
CADERNOS II
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets II. Tradução e prefácio de António Quadros. Capa de Infante do Carmo. 155 págs.

163
AS TORRENTES DA PRIMAVERA
ERNEST HEMINGWAY
Título original: The Torrents of Spring. Tradução de Maria Luísa Osório e Alexandre Pinheiro Torres. Capa de Infante do Carmo. 142 págs.

164
O MACACO E A ESSÊNCIA
ALDOUS HUXLEY
Título original: Ape and Essence. Tradução de Figueiredo Soares. Capa de Infante do Carmo. 157 págs. Inclui uma folha-volante, da editora, explicando o aumento de preço da colecção de 12,50$ para 15$ por “força das circunstâncias” dos “novos tempos”, com referências ao aumento do preço do maço de cigarros e da “bica fumegante”.

165
O DESTINO BATE À PORTA
JAMES M. CAIN
Título original: The Postman Always Rings Twice [«O Carteiro Toca Sempre Duas Vezes»]. Tradução de Leonel Vallandro, revista para Portugal por Severiano Ferreira. Capa de Infante do Carmo. 155 págs.

166
A CONFIDÊNCIA IMPERFEITA
ANDRÉ GIDE
Título original: La Confidence Inachevée. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Infante do Carmo. 143 págs.

167
O BARRIL DE AMONTILLADO
e outras novelas
EDGAR ALLAN POE
Tradução de Maldonado Faria. Capa de Infante do Carmo. 191 págs.

168
CADERNOS III
ALBERT CAMUS
Título original: Carnets III. Tradução de António Ramos Rosa. Capa de Capa de Infante do Carmo. 153 págs.

169
HISTÓRIAS RUSSAS
ANTON TCHEKHOV e outros
Título original: Russian Short Stories. Contos de Tchekhov (4), Kuprin (2), Bunin e Garshin. Traduções de Maria Ondina [Braga]. Capa de Infante do Carmo. 185 págs. Capas com manchas e contracapa com pequeno defeito.

170
O ANIVERSÁRIO DA INFANTA
OSCAR WILDE e outros
Contos de Oscar Wilde, Bernard Shaw, Virginia Woolf, John Galsworthy, Thomas Hardy e E. M. Forster. Traduções de Joaquim Martins. Capa de Infante do Carmo. 151 págs.




O POETA FAZ-SE AOS 10 ANOS


MARIA ALBERTA MENÉRES


Surpreendentes experiências poéticas com alunos do ciclo preparatório, entre 1969 e 1973, pela escritora (e então professora de Língua Portuguesa) Maria Alberta Menéres. Para «crianças e professores»(*).

1.ª edição. Capa e orientação gráfica de Dorindo Carvalho. 140 páginas. Formato oblongo: 21,8 x 15,8 cm. Bom estado. Lisboa: Assírio & Alvim, 1973.

Preço: 20 euros.



SOPA DE LETRAS

PENSAMENTOS E DEFINIÇÕES ALEGRES

RAÚL DA COSTA


Capa de Francisco Valença. Assinado (e corrigido — vide fotografia) pelo autor, humorista e autor de teatro de revista que fez parte dos Parodiantes de Lisboa. 80 páginas. 11 x 14,5 cm. Bom estado. Lisboa: Livraria Portugal, 1942.

Preço: 15 euros.



PENSAMENTOS


PASCAL


Tradução e (extenso) prefácio de Salette Tavares. Capa de José Escada. 336+(14) páginas. 15,5 x 20 cm. Bom exemplar. Colecção Círculo do Humanismo Cristão / Pessoa e Cultura, n.º 1, da Livraria Morais Editora, Lisboa, 1959.

Preço: 18 euros.



A ÁRVORE DAS PALAVRAS


TEOLINDA GERSÃO
CELESTE MAIA


2.ª edição do romance “moçambicano” de 1997, aqui com o formato de álbum e ilustrado por pinturas e desenhos de Celeste Maia. Assinado por Teolinda Gersão, com dedicatória, em 2014. Excelente estado de conservação. Encadernação editorial em tela verde, não gravada, com sobrecapa. 189 páginas, papel couché, 25 x 30 cm. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 2001.

Preço: 22 euros.



UMA VEZ UMA VOZ

POESIA COMPLETA 1948-1983

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Assinado pelo autor com dedicatória de página inteira à «inteligência lucidíssima e esclarecedora» do crítico literário Álvaro Salema. Retrato do autor por Juan Soutullo. Prefácio de José Carlos Seabra Pereira. 476 páginas. 15,5 x 22 cm. Muito bom estado de conservação. Lisboa: Verbo, 1985.

Preço: 35 euros.



POESIA ESCOLHIDA DE AI QING


Escolha, tradução, prefácio e notas de JIN GUO PING.
Revisão literária de António Manuel Couto Viana.

Edição bilingue. Capa de Mo Pan Fei. Ilustrado com algumas fotografias do poeta Ai Qing. 442 páginas. 12 x 17 cm. Bom estado. Macau: Instituto Cultural de Macau, 1987.

Autografado com dedicatória de página inteira por A.M. Couto Viana, datada de 1992.

Preço: 20 euros.



AS (E)VOCAÇÕES LITERÁRIAS


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Crónicas, «memórias e esboços de estudos literários», anteriormente publicados em jornais e revistas, sobre autores com os quais Couto Viana conviveu ou sentiu afinidades literárias, dando primazia aos poetas:

Afonso Lopes Vieira, Alberto d’Oliveira, Alfredo Pimenta, Alfredo Serrano, Álvaro Benamor, Américo Cortez Pinto, António Alves Martins, António Corrêa d’Oliveira, António Patrício, Augusto Lima, Azinhal Abelho, Blanco-Amor, Camilo Castelo Branco, Eça de Queiroz, Ernesto Sardinha, João de Deus, Francisco de Almeida, João da Rocha, João Verde, José de Almada Negreiros, José Bruges, José Régio, Júlio Brandão, Manuel Lereno, Odylo Costa, Filho, Teixeira de Pascoaes, Teófilo Carneiro, Vasco de Lima Couto e Vitorino Nemésio.

O livro termina com alguns textos mais generalistas: Cancioneiros Galantes, A Poesia Viaja de Comboio, Os Poetas e o Comércio, Poesia Militante, A Sátira à Política na Poesia Portuguesa, e Queixas contra a Inglaterra na Poesia Portuguesa.

255 páginas. 15 x 21 cm. Edição do autor, Lisboa, 1980. Excelente exemplar.

Preço: 12 euros.



PONTO DE NÃO-REGRESSO


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Poemas datados 1977-1980, antecedidos por um estudo de cerca de 15 páginas da autoria de Franco Nogueira. Capa de Vítor Luís, com um desenho de Juan Soutullo. 115 páginas. 15 x 21 cm. Tiragem de 500 exemplares. Impecável estado de conservação. Braga: Editora Pax, 1982.

Preço: 12 euros.



SOU QUEM FUI

Antologia Poética

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Primeira edição. Com uma nota prévia do autor, escrita por ocasião dos 50 anos de poesia (1948-1998). Posfácio de JOÃO BIGOTTE CHORÃO. Na colecção Poesia, fundada por Luís de Montalvor. Capa com um desenho de Almada Negreiros. 193 páginas. 13,5 x 20 cm. Lisboa: Edições Ática, 2000.

Preço: 15 euros.



AS “FUNÇÕES” PATRIÓTICAS DO ABADE DE LOBRIGOS


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Separata de Estudos Regionais, vol. 18. Viana do Castelo: Centro de Estudos Regionais, 1997. 12 páginas. 17 x 23 cm. Autografado com dedicatória do autor ao poeta minhoto João Marcos.

Preço: 15 euros.



UM PASSEIO CULTURAL NA POESIA DE ANTÓNIO FERREIRA


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Palestra proferida em 2 de Março de 1996 na Sede da Casa do Concelho de Ponte de Lima. Ilustrado com fotografias. Lisboa: Casa do Concelho de Ponte de Lima, 1996. Ilustrado. 32 páginas. 16 x 23 cm.

Preço: 10 euros.



VIANA NA POESIA DE MARIA MANUELA COUTO VIANA


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Retrato da poetisa por Carlos Carneiro. Separata de Estudos Regionais, vol. 21. Autografado com dedicatória do autor ao poeta minhoto João Marcos. 16 páginas. 17 x 23 cm. Viana do Castelo: Centro de Estudos Regionais, 2000.

Preço: 15 euros.


natal


RETÁBULO PARA UM ÍNTIMO NATAL


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Autografado pelo autor com dedicatória datada para a actriz Hermínia Tojal. Com um estudo introdutório de João Maia. Capa com algumas manchas. Tiragem de 600 exemplares. 32+(8) páginas. 16,8 x 24 cm. Edição do autor, Braga, 1980.

Preço: 25 euros.



AINDA NÃO


ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA


Exemplar assinado pelo autor com dedicatória datada de 2010.

Último livro do autor. Data da edição: o dia do 87.º aniversário de Couto Viana, 24 de Janeiro de 2010. Capa de Juan Soutullo. Tiragem única de 300 exemplares (que, pelas últimas informações, ainda não estarão esgotados). 52 páginas. 13 x 18 cm. Edição Averno 032. Óptimo exemplar. Lisboa: Averno, 2010.

Preço: 20 euros.



LUGARES COMUNS

Porto, Café Corcel, 1994-1995. Capa de Jorge Colombo. Com 71-(9) páginas, 15 x 21 cm, e um bom exemplar, apesar de mínima assinatura de posse no ante-rosto. Lisboa: Mariposa Azual, 2000.
Preço: 18 euros.


3

Poesia 1987-1994. Reunião dos 3 primeiros livros do autor, editados em 1989, 1991 e 1994. Capa com pintura de Edward Hopper. Com 118-(8) páginas, e 13 x 21 cm. Em bom estado. Lisboa: Gótica, 2001.
Preço: 20 euros.


RÉS-DO-CHÃO

Leça da Palmeira 1995-2002. Capa com pintura de Edward Hopper. Com 49-(5) páginas, 13 x 21 cm, e em bom estado. Lisboa: Gótica, 2003.
Preço: 25 euros.


LUZ ÚLTIMA

Poesia. Poemas escritos entre Outubro de 2001 e Junho de 2005, em Leça da Palmeira, Vila Nova de Gaia e Torre da Medronheira. Tiragem de 600 exemplares. Bom exemplar. Lisboa: Livros Cotovia, 2006.
Preço: 25 euros.



ANA


MARIA TERESA HORTA


1.ª edição. Ilustrações de Leonor Fini. 57 páginas. 17 x 16,6 cm. Manuseado, mas com cuidado: um bom exemplar. Lisboa: Editorial Futura, 1974.

Preço: 25 euros.



CANCIONEIRO DA ESPERANÇA


Antologia organizada por

JOSÉ CARLOS ARY DOS SANTOS
MARIA TERESA HORTA


Obra apreendida pela PIDE. Poemas de Reinaldo Ferreira, Miguel Torga, José Gomes Ferreira, Manuel Alegre, Alexandre O’Neill, José Cutileiro, Daniel Filipe, Carlos de Oliveira, Gastão Cruz, David Mourão-Ferreira, Fiama Hasse Pais Brandão, Joaquim Namorado, João Rui de Sousa, José Carlos Ary dos Santos, Sophia de Mello Breyner Andresen, Natália Correia, Maria Teresa Horta, Armando da Silva Carvalho, Manuel da Fonseca, João Apolinário, Orlando da Costa e Papiniano Carlos. 46+(2) páginas. 13,5 x 18,5 cm. Muito bom exemplar. Lisboa: Seara Nova, 1971.

Preço: 25 euros.



EMA


MARIA TERESA HORTA


Ema é a viagem de uma mulher. só. na contemplação erótica. é a convulsão do amor. é a resposta. a violência. a dificuldade. o espelho. a explosão feminina-feminista. é a nudez verdade de Ema.

Ficção. Exemplar autografado pela autora com dedicatória de amizade. Capa de Teresa Dias Coelho. Fotografia da autora na contracapa de Isabel Ferreira. Colecção Aleph. 131 páginas. 14 x 20 cm. Lisboa: Edições Rolim, [Novembro de] 1984.

Preço: 25 euros.



MULHERES DE ABRIL


MARIA TERESA HORTA


Poemas [de Abril a Novembro de 1977]. Inclui «Homenagem às mulheres-a-dias». Capa e arranjo gráfico de José Araújo. 110 páginas. 13 x 18,5 cm. Lisboa: Editorial Caminho, 1977. Bom exemplar.

Preço: 15 euros.



ABORTO

DIREITO AO NOSSO CORPO


Inquérito realizado por

CÉLIA METRASS
HELENA DE SÁ MEDEIROS
MARIA TERESA HORTA


Com casos de condenação, depoimentos de parteiras e mulheres que abortaram, tomadas de posição de políticos, médicos e advogados, legislação, etc. Ilustrado. 361 páginas. 12,5 x 18,5 cm. Termina com um poema de Maria Teresa Horta («Do Direito ao Nosso Corpo»), datado de Fevereiro de 1975. Colecção Mulheres em Luta. Lisboa: Editorial Futura, 1975.

Preço: 12 euros.



ANTEU

CADERNOS DE CULTURA


Publicação não periódica, cuja existência se resume a estes dois primeiros números, datados de Fevereiro e Maio de 1954. Orientação de António Osório, Fausto Denis, José Leitão da Graça, Pedro Tamen e Rogério Fernandes. Impresso na Imprensa Libânio da Silva, em Lisboa.

N.º 1: colaborações de António de Campos, António Osório, Cristovam Pavia, Fausto Denis, João Palma-Ferreira, Pedro Tamen, Rogério Fernandes e Luigi Fiorentino. 16 páginas. 19,5 x 24,3 cm. Capa com algumas manchas.

N.º 2: colaborações de Edith Sitwell, J. Monteiro Grilo, Manuel Cortes Rosa, Carlos Silva Dias, Pedro Tamen, Maria Valupi, Rogério Fernandes, António Osório, Mário Mendes, J. Carlos Maia Nogueira e Fausto Denis. 24 páginas (por abrir). 19,6 x 24,3 cm. Muito bom estado de conservação.

Conjunto invulgar.

Preço: 90 euros.



CARTAS DE AMOR PARA NAMORADOS


MARIA CELESTE


Os mais modernos modelos de declarações de amor, de respostas aceitando ou negando o amor oferecido, cartas de entrevistas e respectivas respostas, etc., contento também
Como escolher mulher
Como escolher marido

Com 94+(4) páginas, e 12 x 18,5 cm. Bom exemplar. Lisboa: Empresa Literária Universal, 1983.

Preço: 12 euros.



AS 100 MAIS LINDAS CARTAS DE AMOR


MARIA DO CÉU


Título completo: As 100 Mais Lindas Cartas de Amor, ou O Livro dos Namorados / (Secretário Completo dos Amantes) / Declarações de Amor, Cartas Amorosas, Correspondência Secreta, Linguagem das Flores, etc. Com 96 páginas, e 12,5 x 19 cm. Bom exemplar. Lisboa: Empresa Literária Universal, 1989.

Preço: 12 euros.



COMO SE ESCREVE UMA CARTA

REDACÇÃO DE CARTAS A TODA A GENTE


ALDA DE AZEVEDO


O mais completo tratado de correspondência e etiqueta epistolar.

Nova edição refundida e aumentada. Dezenas de modelos. 92 páginas. 12 x 17 cm. Bom estado. Porto: Livraria Civilização, 1977.

Preço: 10 euros.


Canções em Voga

[15Ago18]


CANÇÕES EM VOGA


ALICE AMARO


Canções com músicas de Wolmar Silva, Ferrer Trindade, Shegundo Galarza, Nóbrega e Sousa, João Nobre, Carlos Canelhas e Manuel Paião; e letras de Manuel Lereno, Artur Ribeiro, António José,  João Nobre, Frederico de Brito, Magalhães dos Santos, Eduardo Damas, Jerónimo Bragança e Vítor Teixeira. Com 16 páginas, e 10,5 x 14,6 cm. Frágil, mas em bom estado. Ermesinde: Editorial Crisos, [s.d.].

Preço: 12 euros.


Arte de Galantaria

[15Ago18]


ARTE DE GALANTARIA


D. FRANCISCO DE PORTUGAL


Na Colecção Portugal (n.º 14), com adaptação, prefácio e notas de Joaquim Ferreira, segundo a primeira edição, de 1670. Com 173 páginas (por abrir) e 11,8 x 18,9 cm. Muito bom exemplar. Porto: Editorial Domingos Barreira, 1943.

Preço: 15 euros.